Sentence examples of "condition" in French

<>
mise en condition pour la complexité. учитывайте уровень сложности.
Mais il y a une condition. Но с одной оговоркой.
Il est en bonne condition physique. Он в хорошей физической форме.
À condition d'avertir à l'avance. И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
La première est la "condition d'institutionnalisation" : Одним из них является "установленная обусловленность":
la mise en condition pour la complexité. уровень сложности.
Le VIH est une condition médicale à part ; ВИЧ не похож на другие заболевания;
Je viendrai, à condition que le temps soit beau. Я приду, если погода будет хорошая.
A contrario, la croissance économique améliore la condition subalterne des femmes. В отличие от этого, экономический рост улучшает зависимое положение женщин.
Qu'est-ce que ça donnerait si on améliorait la condition humaine ? Как можно улучшить судьбу людей?
Les muscles étaient gelés, paralysés - dystonique est comment nous qualifions cette condition. Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
Cela met en avant la seconde condition de tout acte de défense : Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
C'est là une condition indispensable au soutien des principales forces politiques irakiennes. Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
Je crois que nous voulons que la condition humaine continue de s'améliorer. Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
J'avais cette condition, d'une certaine manière, de ma maladie d'enfance. Я столкнулась с этими услвиями, в известной степени, благодаря моей детской болезни.
Cette année verra une montée de la pauvreté, à condition de la mesurer correctement. В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Mais, cela ne sera possible qu'à condition que les carences institutionnelles soient corrigées. Но так произойдет, только если будут ликвидированы серьезные институциональные неудачи.
Jusqu'à présent, ces swaps ont eu lieu, mais avec retard et sous condition. Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом.
Parce que la condition réversible n'est pas propice à la fabrication du bonheur. Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья.
une société civile libre, occupée à discuter de la condition commune de ses membres. свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.