Sentence examples of "conservateur" in French with translation "консервативный"

<>
Un Premier ministre britannique conservateur ! Консервативный британский премьер-министр!
La haine du parti conservateur était très virulente. Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur. Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Pour le moment, du côté conservateur, Ahmadinejad est le seul. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
(Qu'est-ce qui pourrait être moins conservateur que cela ?) (Что может быть менее консервативным, чем это?).
accuser le pape d'avoir été et d'être "conservateur" est absurde. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Il y a même un argument conservateur en faveur des principes sociaux-démocrates. Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Selon un autre argument conservateur, un sauvetage enfreindrait les règles du libre-échange. Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли.
Il est incontestablement conservateur, mais il se définit lui-même comme un modernisateur. Он, конечно, консервативен, но он также описывает себя как современно мыслящего человека.
Les cycles "conservateurs" suivent des cycles "libéraux", eux-mêmes suivis d'un nouveau cycle "conservateur". "Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Comme l'a écrit William Kristol, partisan de Sharon et commentateur américain conservateur en vue: Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Le parti conservateur Droit et Justice (PiS) et le nationaliste LPR comptaient parmi les groupes dissidents. Среди партий, образовавшихся в результате раскола, были консервативная партия "Закон и справедливость" (PiS) и националистическая партия LPR.
Plusieurs de mes amis du groupe parlementaire conservateur sont engagés depuis longtemps en faveur de Taiwan. Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню.
Et un régime très conservateur incline naturellement à préférer un candidat républicain à un candidat démocrate. Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
En termes de doctrine et d'éthique, Jean-Paul II représentait le point de vue conservateur. В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения.
Il y a deux semaines, j'ai invité à déjeuner une femme du mouvement conservateur Tea Party. Пару недель назад я пригласила на обед женщину из консервативного движения "бостонского чаепития".
Le Fonds monétaire international, plutôt conservateur d'habitude, a apporté un appui étonnamment énergique à cette idée. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
Vous avez les symboles de Vishnu sur la gauche, nous pourrions le voir comme le dieu conservateur. Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Mais une intervention du Premier ministre suédois a suffi à amadouer le dirigeant du parti conservateur, Fredrik Reinfeldt. Но звонка от премьер-министра Перссона было достаточно, чтобы лидер Консервативной партии Фредрик Рейнфельдт сделался послушным.
Il présidera un pays profondément polarisé, où pour la toute première fois, le camp conservateur ne sera pas au pouvoir. Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.