Sentence examples of "conservateur" in French with translation "консерватор"
Mais si vous êtes conservateur, ce n'est pas si intéressant.
Но если вы консерватор, то идея вас не прельщает.
Toute personne soupçonnée d'être un Tory (conservateur) est prise pour cible.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
cela est arrivé au socialiste François Mitterrand et au conservateur Jacques Chirac.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Toutefois, d'après l'économiste politique Moeletsi Mbeki, au fond, "Zuma est un conservateur."
Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор".
Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
On pourrait supposer qu'un conservateur auto-proclamé comme Beck aurait soutenu ce type d'activité.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
En conséquence, il faut plus de votes pour élire un parlementaire Conservateur qu'un parlementaire Travailliste.
Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста.
Tout politicien, qu'il soit progressiste ou conservateur, veut aller de l'avant, pas en arrière.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Même la Grande Bretagne du conservateur David Cameron a rejoint ce mouvement de coupe dans les budgets de la Défense.
Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов.
mon regretté père, Woodrow Wyatt, était un conseillé très influent de Margaret Thatcher et j'étais partisane du Parti Conservateur.
мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
C'est encore sous la conduite d'un gouvernement conservateur que le Royaume-Uni à rejoint la communauté économique européenne en 1973.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Le camp conservateur a tenté de convaincre ses candidats de faire front commun derrière un candidat unique, mais aucun ne s'est désisté.
Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
En fait, on accusait Jean-Paul II d'être "conservateur" parce qu'il s'opposait à l'avortement et à d'autres idées progressistes.
С другой стороны, Иоанна Павла II называли "консерватором", поскольку он не принимал аборты и некоторые другие прогрессивные идеи.
En tant que Conservateur de longue date, même si plutôt modéré et particulièrement méfiant de l'idéologie, j'aimerais assister à la victoire de Cameron.
Как наследственный консерватор, несмотря на довольно умеренные тенденции и глубокое подозрение к идеологии, я, естественно, хочу, чтобы победил Кэмерон.
L'expérience nordique dément également l'argument conservateur selon lequel un État-providence fort tend à affaiblir la motivation au travail et à l'épargne.
Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям.
Politiquement Sarkozy est un conservateur, mais sur le plan économique, il est un adepte fervent du libéralisme, une idéologie diamétralement opposée à la tradition gaulliste.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Au même moment, Blair a trouvé davantage de soutien envers la Troisième voie auprès de son collègue conservateur espagnol José Maria Aznar que parmi de nombreux démocrates sociaux.
В то же самое время Блейер достиг большего взаимопонимания относительно Третьего пути со своим испанским коллегой из консерваторов Хосе Мария Аснар, чем со многими социальными демократами.
Il était détesté non seulement parce qu'il était conservateur, mais aussi parce qu'il était conseiller en politique extérieure de Thatcher et l'un des auteurs de ses discours.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert