Sentence examples of "contactaient" in French

<>
Dans le temps, ça prenait des semaines, voire des mois, pour savoir comment les activistes iraniens se contactaient les uns les autres. В прошлом потребовались бы недели, если не месяцы, чтобы обнаружить, как иранские активисты связываются друг с другом.
J'ignore comment te contacter. Я не знаю, как с тобой связаться.
Nous contacter par voie postale et pour toute requête officielle Контактировать с нами по почте или по официальным заявкам
Ils essaient de la contacter. Они пытаются с ней связаться.
Contactez l'agent de sécurité Свяжитесь с сотрудником службы безопасности
Je ne peux pas contacter Tom. Я не могу связаться с Томом.
Je ne sais pas comment te contacter. Я не знаю, как с тобой связаться.
J'ai essayé plusieurs fois de le contacter. Я много раз пытался с ним связаться.
N'hésitez pas à me contacter de nouveau Не стесняйтесь связаться со мной снова
Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose. Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь.
Elle a dit d'abord qu'elle ne savait pas comment me contacter. Сначала она сказала, что она не знает, как со мной связаться.
Donc nous avons contacté une entreprise en Ecosse qui créait des voix d'ordinateurs personnalisées. Итак, мы связались с компанией в Шотландии, которая создавала персонализированные компьютерные голоса.
Supposez que je leur demande de contacter l'esprit de mon beau-père décédé, par exemple. Предположим, я попрошу их связаться с духом моего покойного тестя, как пример.
Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire. Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты.
Et si vous n'êtes pas un citoyen américain, vous pouvez contacter les citoyens américains que vous connaissez et les encourager à faire de même. А если вы не американский гражданин, вы можете связаться с вашими американскими друзьями и воодушевить их сделать то же самое.
Nous aimerions vraiment recevoir des suggestions de votre part sur comment contacter les autorités fédérales, d'état et locales pour leur faire faire quelque chose. Мы действительно хотели бы получить предложения от вас от том, как связаться с федеральными, окружными и местными органами власти, чтобы заставить их сделать что-то.
Ils ont essayé de contacter Rob Hall par radio, qui était un alpiniste extraordinaire coincé, en quelque sorte, avec un faible grimpeur là haut près du sommet. Они пытались связаться по радио с Робом Холлом, который был превосходным альпинистом, и застрял, с более слабым альпинистом возле вершины.
Et finalement, "vous pouvez acheter sur eBay une véritable pièce de musée, un montage diapo qui a fait le tour du monde, complètement dépassé" contactez Al Gore. И наконец eBay выставил на продажу много поездившей слайд-презентацию, теперь устаревшую, музейный экспонат - пожалуйста свяжитесь с Ал Гором.
L'avocate déclare également que depuis le mois de février, elle a été contactée par presque 400 autres survivants, dont la plupart pourraient faire partie de poursuites judiciaires futures. Берк говорит также, что с февраля с ней связалось около 400 других жертв, многие из которых могут принять участие в будущих исках.
Et alors que j'écrivais ce livre, j'ai contacté tous les fabricants de produits, parce que je voulais qu'ils m'envoient de vrais échantillons et de vrais spécimens. И когда я писала эту книгу, я связывалась в производителями всех продуктов, потому что я хотела получить от них настоящие образцы и настоящие экземпляры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.