Sentence examples of "continue" in French with translation "продолжаться"
Translations:
all1322
продолжать923
продолжаться161
непрерывный36
бесконечный2
беспрерывный1
other translations199
Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
La réforme progressiste ou la paralysie continue et le pourrissement.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад.
La lutte contre l'Al Qaïda continue et doit continuer.
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Mais la vie continue, parce qu'il ne peut en être autrement.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
Ces facteurs, associés à l'occupation continue, rendent la privatisation rapide particulièrement problématique.
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной.
4 ans plus tard, le péage urbain continue de donner ces bons résultats.
и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
La récursion dans certains de ces villages continue jusqu'à de très petites échelles.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
En effet, alors que la construction de colonies en Cisjordanie se relâche, cette rhétorique continue.
Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.
C'est pourquoi on continue à sacrifier des vierges, et pourquoi vos défenses de licorne fonctionnent parfaitement.
Вот почему продолжается охота на ведьм, и вот почему бутафорские меры работают до поры до времени.
Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
Et cette révolution copernicienne continue aujourd'hui à influencer la science, la philosophie, la technologie et la théologie.
И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
Ils ont été installés dans le musée sur deux étages, mais en fait, c'est une image continue.
Они были выставлены в музее на двух этажах, но, фактически, это продолжающийся образ.
"Ma vie continue dans celle de mes enfants ", déclarons-nous, mais pour une personne seule, cette phrase sonne creux.
"Моя жизнь продолжается в жизни моих детей", - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова.
Si sa force navale continue à croître au rythme actuel, elle pourrait devenir la première au monde vers 2020.
Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert