Sentence examples of "convaincu" in French
Il était convaincu que l'union monétaire en Europe était condamnée à échouer.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Le régime semble convaincu de la faible probabilité de frappes militaires contre son programme nucléaire.
Режим, кажется, убежден, что существует лишь малая вероятность военной атаки против его ядерной программы.
Néstor avait convaincu le Parlement de le laisser modifier le budget.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет.
Je suis fermement convaincu que l'Europe du futur incarnera un nouveau type de cadre institutionnel.
Мое твердое убеждение состоит в том, что Европа будущего будет воплощать новый тип институциональной структуры.
Mais il était totalement convaincu que son World Wide Web allait conquérir le monde un jour.
Но он был абсолютно убеждён, что его "Всемирная паутина" однажды завоюет мир.
Mais la deuxième partie - et plus vieux je deviens, plus je suis convaincu que c'est vrai.
Но вторая причина - и чем старше я становлюсь, тем больше убеждаюсь в истинности этого.
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
J'ai quitté le pays en étant convaincu que la Birmanie évoluait rapidement - et dans la bonne direction.
Я пришел к убеждению, что Бирма является страной в развитии - и двигающейся твердо в правильном направлении.
Mais de temps à autre, il y avait encore un patient convaincu d'être malade, et il revenait.
Но, время от времени, находился пациент, убеждённый, что он болен, и он приходил снова.
Ces passerelles - j'en suis convaincu - sont l'avenir de l'élargissement du monde par l'intermédiaire du web.
Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину.
Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée.
Она убедила его сделать это, хотя и знала, что идея не очень удачная.
"On me laisse tirer et quand je suis convaincu que l'arme marche bien, on commence à négocier ", décrit l'expert.
"Мне дают возможность стрелять, и когда я убеждаюсь, что оружие бьет хорошо, начинаем торговаться", - описывает процедуру эксперт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert