Sentence examples of "copiés" in French

<>
Vous avez donc une course aux armements entre les gènes, pour qui les humains doivent avoir de petits cerceaux économiques qui ne perdent pas leur énergie à copier tout ces machins, et les mèmes, comme ces sons qu'émettent les gens et qui sont copiés - autrement dit, ce qui est devenu le langage - qui veulent que les cerveaux soient de plus en plus gros. Существует противостояние между генами, заинтересованными в том, чтобы человеческий мозг оставался малым и работал экономично, не теряя времени на копирование различной информации, и мемами, такими как звуки, которые люди произносят и копируют, - другими словами, то, что стало языком, - развивающими мозг, чтобы он становился больше и больше.
Certains sont copiés parce qu'ils sont bons, ou vrais, ou utiles, ou beaux. Некоторые из мемов будут скопированы потому что они - хорошие, правдивые, полезные или красивые мемы.
Copie avec variation et sélection. Копирование с видоизменением и отбором.
Si vous l'avez copié, c'est un mème. Если вы ее скопировали у кого-то, то это мем.
Il fait des copies de lui-même égoïstement. Она эгоистично копируется.
Je n'ai pas copié. Я не списывал.
La copie a beaucoup de qualités. В копировании есть много положительных сторон.
pour que cette manière d'écrire puisse être copiée. и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
Il appelle le phénomène de copie de l'information un Réplicateur. Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором".
Il voulait que ça soit difficile à copier. Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию.
Et il me semble que je l'ai probablement copié d'un livre. Мне кажется, что я скопировала это из книги.
Ces informations sont copiées avec de la variation et de la sélection. Это информация, которая копируется, видоизменяется и отбирается.
Qu'en est-il de copier, de réutiliser? Как насчёт копирования, повторного использования, верно?
Un filament peut être copié directement, et vous voyez ces choses qui se rembobine là en bas. Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу.
Les problèmes principaux sont des problèmes légaux lié a la protection des copies. Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
Vous le copiez en procédant à la séparation des brins. Копирование начинается с разделения цепей.
Une fonction de recherche qui nous permettrait de copier les données dans un format accessible et de les transmettre au monde entier. Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Et donc, quand vous copiez cette molécule d'ADN pour la transmettre, c'est un boulot assez dur. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient. Он много раз жаловался на то, что его копируют.
Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant. она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.