Sentence examples of "copie au noir" in French

<>
Tout d'abord, vous envoyez l'original au bureau local, et vous envoyez la copie au bureau principal. Сперва отправьте оригинал в представительство учреждения в штате, а копию отправьте в федеральный офис.
Parce que, évidemment, si appartenir à un gang était un boulot si merveilleux, si lucratif, pourquoi donc ces gars iraient-ils travailler au noir chez McDonald's ? Ведь, очевидно, если бы быть бандитом было бы так замечательно и доходно, с чего бы эти ребята подрабатывали в Макдоналдсе?
En premier, ça tourne au blanc, et ensuite quand la nécrose est complète, ça tourne au noir, et ensuite ça tombe. Сначала обмороженный участок белеет, затем, когда он отмирает, он окрашивается в черный цвет, а затем отпадает.
Voici une typique feuille de concombre qui change de couleur du vert au noir à cause d'un champignon noir, charbonneux, qui la recouvre. Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Un chiffre qui représente bien peu face, par exemple, à celui du travail au noir. Цифры, которые показывают очень немного случаев по сравнению, к примеру, с цифрами "серой" занятости.
La fraude aux arrêts maladie représente très peu face au travail au noir. Уровень мошенничества, связанного с больничными листами, очень низок по сравнению с "серой" занятостью.
Ils sont soit au chômage, soit travaillent en tant qu'ouvriers non qualifiés en Bulgarie ou au noir à l'étranger. Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей.
Les bas salaires ont rendu pour beaucoup la vie impossible, les retraites sont de la rigolade et le marché au noir vaste. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
Comme me le confiait un retraité de 57 ans autrefois exerçant une activité libérale et aujourd'hui travaillant au noir comme chauffeur de taxi : Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом:
En outre, un marché du travail qui fonctionne bien attire les migrants plus qualifiés, alors que les pays dont les protections du travail sont rigides sont davantage la cible des moins qualifiés et des candidats au travail au noir. Более того, хорошо функционирующие рынки труда притягивают мигрантов с более высокой квалификацией, в то время как страны с жесткой защитой занятости облюбовывают неквалифицированные работники и потенциальные нелегалы.
Des réglementations ont récemment été introduites dans le but précis de sévir contre le travail au noir. Новые положения недавно были введены с определенной целью принять крутые меры против работы по совместительству.
certains entrent en fraude, mais la plupart restent au-delà du temps autorisé par le visa et travaillent au noir. некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно.
Un noir américain de 50 ans, employé du bâtiment. Пятидесятилетний чернокожий строитель.
Donc tu as copié - tu as fait la copie exacte du modèle du livre. И так ты ископировал - ты в точности ископировал план в книге.
Et la vérité officielle, la vérité, la loi, c'était qu'un homme noir était un bien, une chose, vous voyez. И официальная правда гласила, закон гласил, что черный человек был собственностью, вещью, понимаешь.
Et quand vous avez une idée comme ça, elle s'accroche vous, et même si les gens n'ont pas lu votre mémo - En fait il l'a lu, on a retrouvé sa copie après sa mort. И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
Vous devriez voir beaucoup d'étoiles près du trou noir. Вы должны видеть много старых звёзд близко к этой чёрной дыре.
Et il ne serait pas intéressant de parler de l'apparition de livres sans une copie d'une bible de Guttenberg. И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга.
C'est intéressant car dans la décennie précédente nous avons trouvé qu'il ne s'agit pas d'une quelconque anomalie de cette bactérie ridicule qui brille dans le noir et vit dans l'océan - toutes les bactéries ont des systèmes comme celui-ci. Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система.
Et voilà une copie d'écran de notre site. Вот как выглядит наш сайт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.