Sentence examples of "courir" in French

<>
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Il peut courir et se cacher. Он умеет убегать и прятаться.
Je dois courir à la poste. Мне надо сбегать на почту.
Nous aimons aller courir, faire du sport. Нам нравится заниматься бегом трусцой, фитнесом.
Et courir me donne beaucoup d'énergie. Бег дает мне много энергии.
Alors je me suis mis à courir. Поэтому я начал торопится.
Il accéléra l'allure, presque jusqu'à courir. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Nous l'avons fait courir sur une surface. Дали ему пробежаться по поверхности.
Devez-vous courir des marathons, ou pratiquer le yoga ? Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
J'ai vu un chat courir après un chien. Я видел, как кошка гналась за собакой.
C'est pénible d'être là à vous courir après. Как скучно вас преследовать.
Je n'ai pas envie de courir un tel risque. Я не хочу идти на такой риск.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
"C'est pas pour courir plus vite que le lion. "Мне и не нужно обгонять льва.
", cependant le scripte écrivit malheureusement" mourir il doit, pas laisser courir ! "Казнить нельзя, помиловать", однако, к несчастью, секретарь написал:
J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
Ils la font courir dans des labyrinthes, en contrôlant où elle va. Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Pour beaucoup, le duo Olmert-Peretz semblait prédestiné à courir au désastre. У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения.
Et je suis allée courir sur un itinéraire que je connais très bien. И я пошла на пробежку, которую прекрасно знала.
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite. Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.