Sentence examples of "cours payé" in French
Il faudrait alors manquer à la parole donnée au cours des années (les gens n'obtiendraient pas les services sociaux pour lesquels ils auront payé toute une vie des impôts élevés), la durée de vie serait raccourcie (moins d'argent pour les hôpitaux et les maisons de retraite), et la vie serait plus dure en général.
Торжественные обещания, данные несколько лет назад, придётся нарушить (люди не получат социальную помощь, за которую они заплатили, т.к. всю жизнь платили высокие налоги), продолжительность жизни сократится (меньше денег для больниц и домов престарелых) и жизнь, в целом, станет труднее.
Et vous allez voir maintenant la chose fascinante qui s'est passée dans le monde au cours de ma vie.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь.
J'ai payé des jeunes pour faire mes devoirs de comptabilité à l'université pour 13 devoirs consécutifs.
Я нанимал детей для написания заданий по бухгалтерии в Университете для 13 последующих заданий.
Parce qu'être payé pour lui ça voulait dire être mercenaire.
Для него брать плату значило быть наёмником.
Mais même au cours de la menstruation, elles sont meilleures que l'homme moyen.
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина.
Que nous voyons qu'il y a un marteau générique, et les marteaux deviennent de plus en plus spécifiques au cours du temps.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем.
Je me suis décidé et j'ai payé un demi millier de dollars !
Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
Et nous devons admettre la capacité de cette information à éveiller l'intérêt des gens, à aider les gens et de changer le cours de leurs vies.
Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни.
Parce que je l'avais vue quelques semaines avant ça - on pouvait être payé.
Потому что я видел её за несколько недель до этого- за это могут заплатить.
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Est-ce qu'en se distanciant, un instant de l'argent en étant payé en jetons, cela ferait une différence?
Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег?
On le fait en cours à Harvard avec environ 1 000 étudiants.
и мы проводим его в рамках моего курса в Гарварде, со студенческой аудиторией примерно в 1000 человек.
J'avais le 12 septembre - de 10.00 h à 10.30 h, j'ai payé une facture du garde-meuble.
12 сентября c 10:00 до 10:30 утра я оплачивал счет за аренду склада.
Il y a 6500 kilomètres de cours d'eau asséchés rien que dans le Montana.
6500 километров русел обезвожены в одной только Монтане.
Le Ministère de l'agriculture permet que ces antibiotiques, ces hormones et ces pesticides soient dans nos aliments, et le Ministère de l'agriculture a payé pour faire paraître cette publicité dans le magazine Time.
Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах, и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time".
Charles Kenny nous apprend que l'alphabétisation mondiale est passée de 25% à 80% au cours des 130 dernières années.
А Чарли Кенни - что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет.
La richesse est fonction du revenu, et le revenu vient si vous trouvez une opportunité commerciale profitable ou un travail bien payé.
Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert