Sentence examples of "créateur" in French
C'est l'une des conciliations les plus difficiles à faire pour un créateur.
Это одно из самых тяжелых признаний в творческой жизни
L'homme n'est pas tant la créature que le créateur des circonstances.
Человек не столько жертва обстоятельств, сколько их творец.
Et, comme le sait quiconque a travaillé en tant qu'artiste ou créateur, c'est un spectre dont vous êtes constamment en train de tenter d'atteindre le sommet.
Каждый, кто выполнял художественную или творческую работу, знает, что вы постоянно и всеми силами пытаетесь преодолеть эту дистанцию.
L'homme n'est ni le produit de son environnement, ni le créateur de son environnement.
Человек не является ни продуктом своего окружения, ни его творцом.
Le créateur est le métayer dans cette histoire.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
De ce fait, le capitalisme d'entreprise devient rapidement obsolète, remplacé par le capitalisme créateur où l'esprit d'entreprise, associé à une plus grande volonté d'adopter les innovations, transforme le paysage du monde des affaires.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
Tout créateur, tout l'objectif, la source de notre être, et la fin de notre voyage.
Весь творец, вся цель, источник нашего бытия, и конец нашего пути.
Il est évident que ce credo n'a pas survécu à son créateur.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Au Pakistan, l'extrémisme revêt aujourd'hui les couleurs de l'islamisme et défend le Créateur, la foi et un ordre théocratique.
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок.
Je vais vous montrer un groupe de créateur présents sur le salon Maker Faire et ailleurs.
Я собираюсь показать вам нескольких создателей с выставки Maker Faire и других мест.
C'est une sorte de cosmologie, et je dois développer une cosmologie de mon univers, en tant que créateur de cet univers.
Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной.
Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
Le problème, c'est que nous nous sommes séparés de notre créateur que nous appelons Dieu, et que nous devons restaurer nos âmes, une chose que seul Dieu pourra faire.
Наша проблема в том, что мы отделены от нашего Творца, которого мы зовём Богом, и мы нуждаемся в восстановлении наших душ, что возможно только Богу.
D'accord, comme deuxième exemple, pensez à cet héros culturel, cette icône à gauche, créateur de ce personnage.
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Cela résume agréablement le consensus qu'on retrouve en psychologie et dans les neurosciences, qui établit que nos vies mentales sont le produits de nos cerveaux physiques, et que ces cerveaux sont façonnés, non pas par un créateur divin, mais par le processus aveugle de la sélection naturelle.
Это описание тонко улавливает общее мнение, существующее в области психологии и нейробиологии, которое говорит нам, что наши умственные жизни являются продуктом наших физических мозгов и что эти мозги созданы не божественным творцом, а в результате слепого процесса естественного отбора.
Il se peut qu'un créateur divin nous ait donné ces éléments universels au moment de la création.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
David Milch, créateur de "Deadwood" et d'autres très bonnes séries, a une très bonne description du phénomène.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
Mais tout ceci est pour glorifier le nom du créateur dont le nom premier est le compatissant, le miséricordieux.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert