Sentence examples of "crédibilité" in French

<>
Translations: all235 правдоподобие2 other translations233
Sa crédibilité est en jeu. На кон поставлено доверие к ЕЦБ.
L'argent perd sa crédibilité. Деньги теряют надежность.
Nous avons créé de la crédibilité. Мы создали репутацию.
Ils se traduisent immédiatement en crédibilité politique. Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
c'est aussi un problème de crédibilité. это проблема доверия.
Mais leur crédibilité reposait sur un équilibre fragile. Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил.
Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité. Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
La politique est donc devenue un concours de crédibilité. В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
Sa crédibilité - sa réelle légitimité, même - est en danger. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
La crédibilité du FMI a baissé avec chaque échec. Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой.
Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu. Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
crédibilité + transparence + intégrité de l'approche choisie = légitimité et efficacité. доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность.
En termes simples, les pays avancés ont perdu leur crédibilité. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Le Hezbollah a perdu par ces actes toute crédibilité politique au Liban. Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане.
Aujourd'hui plus que jamais, il souhaite qu'Anwar rétablisse sa crédibilité. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
Nous avons la crédibilité, les valeurs et la volonté nécessaires pour cela. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
La crédibilité des Etats-Unis, déjà écornée au Yémen, a touché le fond. Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;
La deuxième condition, la stabilité, doit être satisfaite pour donner crédibilité aux élections. Второе условие, которое должно быть выполнено, прежде чем выборам можно будет доверять - это безопасность.
Lorsque se profile la perte de crédibilité, elle peut avoir des conséquences dramatiques. Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Laisser les trublions ébranler sa crédibilité personnelle, ainsi que celle de la Banque ? Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.