Ejemplos del uso de "créent" en francés
Traducciones:
todos1782
создавать1664
учреждать27
создаваться17
творить6
сотворять4
спроектировать4
созидать1
otras traducciones59
Le principal problème lié aux booms pétroliers tient plutôt de ce qu'ils créent tout un ensemble de pathologies, du copinage à la corruption jusqu'au pillage, qui érodent les institutions publiques essentielles et sapent la gouvernance.
Главная проблема нефтяных бумов заключается, скорее, в том, что они приводят к возникновению целого ряда патологий, таких как погоня за рентой, покровительство со стороны власть имущих, коррупция, незаконное приобретение собственности и т.д., разрушающих жизненно важные государственные учреждения и подрывающих всю систему государственного управления.
L'histoire montre que les élections ne créent pas les démocraties.
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов.
Il s'agit d'utiliser cette sorte d'espace qu'on ne voit pas, ou qu'on ne perçoit pas, et d'en faire un objet réel, que les gens appréhendent et avec lequel ils créent.
В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
Ils éclairent vraiment bien le sujet, et créent un cadre qui ouvre largement à la discussion, parce qu'on a besoin d'un soutien large pour cela.
в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral.
В частности, они не создают либеральный строй.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences.
Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ?
как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art.
Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Nous utilisons des systèmes dépassés qui sont injustes et qui créent des résultats aléatoires.
Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad