Sentence examples of "créent" in French with translation "создавать"
Translations:
all1782
создавать1664
учреждать27
создаваться17
творить6
сотворять4
спроектировать4
созидать1
other translations59
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral.
В частности, они не создают либеральный строй.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences.
Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ?
как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art.
Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Nous utilisons des systèmes dépassés qui sont injustes et qui créent des résultats aléatoires.
Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Ils créent des peuples qui vivent la main tendue plutôt que la tête fièrement droite.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Ils permettent aux arbres de pousser, ils créent les champs de débris qui nourrissent le mycélium.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Tous ces événements qui nous sont arrivés par hasard qui créent la vie racontée que nous avons hérité.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Misère et magnificence, séduction et névrose créent et recréent le spectre dynamique et immanquable de la vie new-yorkaise.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert