Sentence examples of "crête de vague" in French
Je crois que - c'était il y a quelques années - je crois que cette vague a passé, et que nous sommes à la crête de la vague du jeu, parce qu'il y a de bons fondements scientifiques.
Я думаю, а это было несколько лет назад, я думаю, что это уже в прошлом, и сейчас поднимается интерес к играм, так как уже есть хорошие исследования игр.
On voit ici un mouvement de vague allant de gauche à droite.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
Bien sûr quand on est sur la glace, on voit les obstacles un par un, que ce soit une crête de pression ou de l'eau.
Когда находишься на льду, видно только одно препятствие за раз, будь это торос или полоска воды.
Ce n'est pas cette sorte de vague promesse comme quoi ça va fonctionner quoi qu'il arrive, mais vous avez accès aux statistiques relatifs à son efficacité.
Это не что-то типа расплывчатых обещаний что они будут делать неважно что, но вы получаете статистику, насколько они эффективны.
Vous pouvez aussi entrer quelque chose de vague puis essayer que Wolfram Alpha comprenne ce dont vous parlez.
Можно также попробовать ввести не очень чёткие данные и дать возможность Wolfram Alpha самой догадаться, о чем идёт речь.
J'ai commencé à me lier d'amitié avec les peintres de la nouvelle vague, avec ceux de la Postgazonevchtchina qui a donné naissance à "Pouchinskaya-10" et puis il n'y a plus eu de vague.
Я стал дружить с художниками новой волны, с постгазоневщиной, которая привела к "Пушкинской-10", и больше волны не было.
Était-il préférable de commencer par l'économie, en essayant de s'enrichir rapidement mais sans faire de vague sur le plan politique, comme le firent les Chinois ?
Было ли предпочтительнее начать с экономики - старайтесь и богатейте, быстро, но не раскачивая политическую лодку, следуя китайскому образцу?
Elle surfe, en quelque sorte, sur un champ magnétique à la crête d'une vague.
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны.
C'est la raison pour laquelle les Européens devraient espérer que la vague de restructuration et de réforme d'entreprise, jugée par plusieurs comme inévitable après la création du marché unique, commence à monter en crête sur le Continent et change le mode de gestion des entreprisescréation d'un me innévitable n et de réforme d'entreprise, que plusieurs érfondes au sein des entreprises américaines.
Поэтому европейцы должны надеяться на то, что волна реструктурирования и преобразования бизнеса, которая, как думали многие, неизбежно последует вслед за образованием единого рынка, начинает распространяться по всему Континенту и менять способы управления бизнесом.
Et les alpinistes là haut sur la crête étaient bien plus haut, 600 mètres plus haut, et complètement exposés aux éléments.
А альпинисты на хребте были гораздо выше, на 2000 футов выше, и совершенно беззащитны перед стихией.
À l'époque où ma patiente m'a posé cette question, la densité mammaire était un sujet vague dans la littérature de radiologie, et très peu de femmes passant une mammographie, pas plus que les médecins les prescrivant, étaient au courant de cela.
В то время, когда моя пациентка задала мне этот вопрос, плотность груди была довольно плохо разработанной темой в радиологической литературе, и очень мало женщин после маммографического сканирования, да и терапевтов, направляющих на маммографию, знали об этом.
Mais en réalité, le sub-adulte à 65% n'a pas de crête du tout.
Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
On ne croit pas qu'une autre vague arrivera tout de suite.
Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна.
Une vague nationale de construction d'autoroutes s'ajouta à nos problèmes.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад.
Nous sommes au-dessus de l'Atlantique - voilà la crête ici - mais on va survoler les Caraïbes, l'Amérique Centrale, et finir contre le Pacifique, neuf degrés au nord.
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
Puis-je leur donner une proue dans leur vie, qui trempe bravement dans chaque vague, le rythme imperturbable et constant du moteur, le vaste horizon qui ne garantit rien?
Смогла бы я доверить жизнь моих детей лодке, храбро разрезающей волны, постоянному, равномерному гулу двигателя и безграничному, ничего не обещающему горизонту?
Mais chaque fois qu'il entrait dans un tunnel, il créait une vague de pression.
Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert