Sentence examples of "cri d'alarme" in French
Mais ce n'est pas un cri de coeur pour l'hubris humain face à la nature - ce n'est qu'une blague malsaine et ridicule.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Le cri pour "des données brutes, maintenant" que j'ai fait pousser aux gens dans l'auditorium a été entendu dans le monde entier.
Лозунг "откройте доступ к данным", к которому я призывал людей в аудитории, был услышан во всем мире.
C'est le dernier cri aujourd'hui dans le diagnostic du cancer.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
C'est une des grandes merveilles des temps modernes, quelque chose de tellement étonnant et surprenant que je pense que, au moment où j'enlève ce voile, un cri de surprise serait des plus appropriés.
Здесь - одно из великих чудес современности, настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления.
Parce que ce à quoi j'ai pensé c'était l'impression d'avoir poussé un cri primal.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Et comme vous le voyez tout en haut, ils partagent un cri aigu, comme "woop, woop, woop."
Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп".
J'ai raccroché j'ai mis ma tête dans mes mains, et j'ai crié d'un cri silencieux.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
Imaginez passer votre première nuit sur Fernandina et entendre ce cri solitaire et plaintif.
Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик.
Et enfin, souvent appareillés de prothèses dernier cri, ils sont expulsés du système de santé et tentent de retrouver leur vie d'avant le front.
И наконец, часто с установленными современными протезами, они покидают медицинскую систему и пытаются восстановить свою прежнюю, довоенную жизнь.
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Avant tout, Solidarité était un cri de dignité.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Un cri spontané a été poussé par les familles des victimes et leurs avocats à l'annonce du verdict :
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert