Sentence examples of "croyez" in French with translation "верить"
Translations:
all1459
верить583
думать467
считать239
полагать122
считаться14
веровать12
доверять3
уверовать2
думаться1
other translations16
Et ce que vous faites traduit simplement ce que vous croyez.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите.
Est-ce une idée à laquelle vous croyez, et comment la définiriez vous ?
Является ли это идеей, в которую Вы сами верите, и как бы Вы определили ее?
En science, nous voulons savoir pour quelles raisons vous croyez en quelque chose.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Ça fait plus mal si vous croyez que quelqu'un le fait exprès.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально.
Si vous ne me croyez pas, eh bien rentrez chez vous et réfléchissez-y encore.
Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще.
Croyez le ou non ils tiennent grâce aux efforts intermoléculaires, les forces de Van der Waals.
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
Si vous ne me croyez toujours pas, nous avons aussi mené une expérience dans la péninsule coréenne.
Если вы всё ещё не верите мне, мы также провели эксперимент на Корейском полуострове.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же.
Le but est de faire du business avec les gens qui croient en ce que vous croyez.
Цель состоит в том, чтобы делать бизнес с людьми, которые верят в то, во что веришь ты.
Et croyez le ou non, quelques personnes ont offert de donner leur corps au projet et d'être mangé par des champignons.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам.
Et si vous croyez vraiment - et je veux dire croire du fond de votre coeur - que vous pouvez faire changer les choses.
И если ты на самом деле веришь - а это значит веришь всем своим сердцем - то ты можешь изменить мир.
Même si, en tant qu'être humain, vous croyez que vous ne pouvez pas dire cela, vous avez été élu pour défendre les intérêts britanniques.
Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert