Sentence examples of "débarrasse" in French with translation "избавляться"

<>
Et on se débarrasse d'Anatotitan. Таким образом, мы избавляемся от анатотитана.
Imagine si on vous en débarrasse. А теперь представьте, что от них можно избавиться.
Si un pays se débarrasse de son déficit, ce déficit doit réapparaître ailleurs. Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
On peut viser une plus grande spiritualité si on se débarrasse des dogmes religieux. И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
500 tonnes par jour ça semble beaucoup, mais c'est une goutte d'eau parmi les biens durables dont on se débarrasse chaque année dans le monde entier - moins de 1%. Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
Mais tout comme la Révolution de velours de Prague en 1989 l'a prouvé, les manifestations pacifiques, en dernier ressort, peuvent galvaniser une nation pour qu'elle se débarrasse d'un régime corrompu et antidémocratique. Но как показала пражская "бархатная революция" в 1989 году, используемые в качестве последнего средства мирные протесты могут вдохнуть в нацию силы, и она избавится от коррумпированного, недемократического режима.
Pour reprendre les termes d'un haut fonctionnaire, l'organisation ressemble à la vieille voiture abîmée que l'on garde tant qu'elle fonctionne mais dont on se débarrasse quand les réparations deviennent trop coûteuses. Как выразился один высокопоставленный чиновник, организация напоминает старый и побитый автомобиль, который держат до тех пор, пока он работает, но избавляются от него, как только ремонт становится слишком дорогостоящим.
Il fallait s'en débarrasser. Мы должны избавиться от запаха.
Je me débarrasserai d'eux. Я от них избавлюсь.
Je me débarrasserai d'elles. Я от них избавлюсь.
Il veut se débarrasser des fourmis. Он хочет избавиться от муравьёв.
Comment puis-je me débarrasser de lui ? Как я могу от него избавиться?
On ne peut pas s'en débarrasser. Мы не можем избавиться от него.
Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude. Ты должен избавиться от этой дурной привычки.
Je ne peux me débarrasser de ce rhume. Я не могу избавиться от этой простуды.
Je n'arrivais pas à m'en débarrasser. Я не мог избавиться от них.
On ne peut pas se débarrasser des déchets. Вы не можете избавиться от мусора.
"Comment est-ce que je vais m'en débarrasser ?" "Как же мне от него избавиться?"
"Tu dois te débarrasser de tes vêtements de professeur. "Избавься от своих профессорских костюмчиков.
On a cette herbe dont on veut se débarrasser. Вот от этой травы мы ходим избавиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.