Sentence examples of "défenses" in French with translation "защита"
Les réactions fuite ou combat libèrent de l'adrénaline, qui renforce vos défenses au maximum.
Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот.
La sécurité de notre ville, ça signifie reconstruire nos défenses naturelles, mettre les gens au travail, restaurer nos systèmes naturels.
Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
Elle a choisi de différer dans l'espoir que les membres les plus vulnérables de la zone euro renforceraient leurs défenses contre la contagion grecque.
Он сделал ставку на задержку в действиях, пребывая в надежде, что наиболее уязвимые члены еврозоны усилят свою защиту от греческой заразы.
Au lieu de compter sur nos défenses naturelles contre les maladies, nous avons mis au point les antibiotiques et autres outils de la médecine moderne.
Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины.
Freud y proposait des diagrammes des réseaux nerveux rudimentaires représentant nos expériences intérieures, nos mécanismes de défenses et certaines des causes possibles de la maladie mentale.
Фрейд включил первоначальные диаграммы представляющие внутренние переживания, механизмы защиты, и некоторые возможные причины заболеваний психики.
imaginez qu'un adversaire potentiel annonce qu'il est en train de bâtir une nouvelle capacité de cyberguerre, mais uniquement pour les défenses de son pays.
Представьте, что потенциальный враг объявляет, что они создают подразделение кибервойны, но только для защиты их страны.
Naturellement il est plus difficile de décourager des acteurs non-étatiques, donc les défenses améliorées comme le droit de préemption et l'intelligence humaine deviennent déterminantes dans de tels cas.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Suite à l'accident de Fukushima, les défenses contre des désastres naturels multiples et graves, y compris les tremblements de terre et les tsunamis, ont été renforcé dans les centrales partout dans le monde.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире.
Il s'agit de créer une zone euro plus petite et économiquement plus cohérente, composée des pays les plus riches et de ceux qui leur sont immédiatement périphériques, au sein d'une union fiscale plus stricte et de défenses plus crédibles contre la contagion.
Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
Israël continuera plutôt à traiter en priorité sa propre sécurité, en renforçant ses défenses contre le terrorisme et en consolidant son contrôle sur les portions relativement petites de Cisjordanie qu'il a l'intention de réclamer comme sa part d'un éventuel accord diplomatique.
Вместо этого Израиль должен и далее укреплять свою собственную безопасность, усиливая меры защиты против терроризма и совершенствуя управление над относительно небольшими частями Западного берега, которые он намерен включить в территории, на которые он претендует в случае возможного дипломатического урегулирования конфликта.
Face à la capacité de la Chine de frapper des cibles à plusieurs centaines de kilomètres de ses frontières, les Etats-Unis devraient développer un bombardier à long rayon d'action, avec une force létale importante, capable de pénétrer des défenses sophistiquées (une idée que je défends depuis vingt-cinq ans).
В ответ на возможности Китая доставлять боевые заряды на расстоянии многих сотен километров от своих границ, США (как я уже говорил в течение последних 25 лет) должны разработать бомбардировщик дальнего действия, способный проникать через сложные системы защиты и доставлять большую огневую мощь.
Et la meilleure défense est notre propre détermination.
Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль.
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Ils les utilisent aussi beaucoup comme défense, de différentes manières.
Они используют это для защиты, разными способами.
Par exemple, le problème du système américain de défense antimissiles (NMD).
Примером может стать вопрос защиты ядерной ракетной обороны.
Kenneth Rogoff, l'économiste en chef du FMI, plaide pour la défense.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert