Sentence examples of "désirant" in French

<>
De plus, ils ont limité le droit de personnes et de groupes de fournir une assistance aux électeurs désirant s'inscrire. Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться.
Il s'avère qu'il y a plus de gens vérifiant cette page de problèmes et désirant les résoudre qu'il y a de problèmes sur la page. Оказывается, есть больше людей, проверяющих проблемы с этой странички и желающих их исправить, чем собственно проблем на этой странице.
Tom ne désire pas étudier. Том не желает учиться.
Et ils peuvent démarrer une production à partir d'autant d'arbres qu'ils le désirent. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Son plan laisse à désirer. Его план оставляет желать лучшего.
Ton comportement laisse beaucoup à désirer. Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Ne pas désirer équivaut à posséder. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Il ne peut rien désirer de mieux. Он не может желать ничего лучше.
Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation. Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Ce que nous désirons le plus, c'est un pénis. Все, чего мы больше всего желаем, это пенис.
Tom désirait la mort de Marie car elle avait tué ses enfants. Том желал Мэри смерти, потому что она убила своих детей.
Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous. Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.
Le fait que le gouvernement garantisse un emploi implique que son rendement n'est pas désiré. Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.
Cuba désirait y assister, malgré son refus en 2009 de revenir au sein de l'OEA. Куба действительно желает принять участие, несмотря на то что она отклонила в 2009 году приглашение вернуться в ОАГ.
Si vous ne voulez pas être trompé, vous devez savoir, qu'est-ce que vous désirer absolument? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Il ne se lance pas "à la conquête" de ses plantes, mais les étudie pour créer le jardin désiré. Садовник не "покоряет" растения, он изучает их, чтобы создать сад желаемого вида.
"aucun de nous n'est réellement croyant que lorsqu'il souhaite à son prochain ce qu'il désire pour lui-même ". "Никто не является истинно верующим, пока не желает брату своему того же, чего желает себе".
L'Iran prétend qu'elle ne désire rien d'autre que développer sa propre capacité à produire de l'énergie nucléaire. Иранские власти заявляют, что желают лишь получить возможность вырабатывать ядерную энергию.
C'est bien connu, on a demandé un jour à Madame de Gaulle, la femme du président français, "What do you most desire?" Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?".
Si la science peut nous aider à atteindre la vie que nous désirons, elle ne peut nous éclairer sur un genre de vie idéal. Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.