Sentence examples of "détruire" in French with translation "разрушать"

<>
Jeter le système ou détruire la planète. Разрушить систему или уничтожить планету.
Cela ne ferait que détruire une famille. Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire. Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Nous pouvons détruire une rivière, et la ramener à la vie. Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни.
La crise menace ainsi aujourd'hui de détruire l'UE elle-même. В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
Il pourrait se déverser dans l'Hudson avant de détruire la terre. Возможно, она зацепила бы немного и Гудзон, прежде чем разрушить Землю.
Nous l'avons fait digérer par des enzymes pour détruire toutes les protéines. Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины.
Le terrorisme qui vise à détruire l'ordre libéral teste en fait cet ordre. Терроризм, направленный на разрушение либерального порядка, есть испытание этого порядка на прочность.
Il faisait référence à des groupes armés salafistes accusés de détruire des sanctuaires soufis. Он имел в виду вооруженные группы салафитов, которых обвиняли в разрушении суфийских святынь.
Et pourtant nous sommes en train de détruire la seule planète que nous avons. тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет.
L'Occident ne cesse, en effet, de détruire ses propres traditions, y compris ses religions. Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии.
Je crois qu'on peut produire assez d'énergie sans avoir à détruire le monde. Я думаю, что мы можем питать мир энергией, которая при этом его не разрушает.
La sécurité ne doit pas devenir un prétexte pour suspendre et détruire l'ordre libéral. Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка.
"Le moyen le plus sûr de détruire le capitalisme [est] de s'attaquer à sa monnaie". "самый лучший способ разрушить капиталистическую систему - это подорвать ее систему денежного обращения".
Les coups d'État militaires ne sont pas les seuls moyens de détruire une société libre. Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
Il serait désastreux de détruire l'entité irako-kurde émergeante au nom d'un grand Irak, abstrait et disparu. Было бы непростительной ошибкой разрушать нарождающуюся иракско-курдскую общность во имя абстрактного и более не существующего единого Ирака.
Ceci est un laser à haute fréquence, et il suffit d'une fraction de seconde pour détruire la rétine complétement. Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
Si vous le faites pendant plus d'une seconde, c'est suffisant pour en gros détruire les protéines des cellules. Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках.
C'est cette façon de penser qui a aidé les nazis à détruire la démocratie allemande dans les années 30. Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
Le 11 septembre est la date symbole du terrorisme moderne et de son effrayante capacité à tuer et à détruire. 11 сентября остаётся датой, которая стала обозначать современный терроризм и всю его ужасную силу, вызывающую смерть и разрушения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.