Sentence examples of "détruisent" in French with translation "разрушать"

<>
Pendant un conflit les gens détruisent. Во время конфликта люди занимаются разрушением.
Geremek savait que l'exclusion et l'asservissement détruisent la dignité humaine et dégradent notre humanité. Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Les attaques menées contre les forces d'occupation américaines détruisent l'économie irakienne tout autant que les vies humaines. Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.
Ses ennemis ne sont pas seulement les musulmans, mais également les élites libérales occidentales et leurs enfants, qui détruisent l'Europe de l'intérieur en tolérant le "multiculturalisme" et le "marxisme culturel ". Его враги - это не только мусульмане, но либеральная западная элита, а также их дети, которые разрушали Европу изнутри через "мультикультурализм" и "культурный марксизм".
S'ils doivent procéder à des licenciements, les dirigeants estimeront probablement qu'ils détruisent des vies plutôt qu'ils ne penseront contribuer à l'amélioration de l'efficacité économique et à l'accroissement des richesses. Так, например, столкнувшись с необходимостью сокращения кадров, они скорее будут думать о том, что разрушают жизнь людей, чем о повышении экономической эффективности и увеличении богатства.
Les colons israéliens et leurs partisans font montre d'une énergie accrue pour s'étendre sur le territoire palestinien, construisent des logements exclusivement dédiés aux Juifs et détruisent toujours plus de foyers arabes avant que le soi-disant "gel" entre en vigueur. Израильские поселенцы и их сторонники собирают еще больше энергии для захвата еще большей части палестинских земель, строительства всецело еврейских поселений, а также разрушения большего количества арабских домов перед вступлением в силу называемого "замораживания".
La cuvée d'économistes actuels n'est pas morte, mais elle s'inscrit dans la lignée idéologique de l'école de Chicago dont les suppositions méritent d'être révélées, car il s'en est fallu de peu qu'elles ne détruisent notre monde. Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Tu as détruit notre famille. Ты разрушил нашу семью.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
Il a détruit ma vie. Он разрушил мою жизнь.
Des fourmis charpentières détruisaient notre maison. Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами.
Jeter le système ou détruire la planète. Разрушить систему или уничтожить планету.
Cela ne ferait que détruire une famille. Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
La familiarité détruit et trompe la peur. Дружеское общение разрушает страх.
La ville fut détruite pendant la guerre. Город был разрушен во время войны.
Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
60 maisons ont été détruites et 40 endommagées. 60 домов было разрушено, 40 было повреждено.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite. Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire. Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.