Sentence examples of "déviation de droite" in French
En fait, ce n'est pas un truc de droite, non lucratif, mais bien sûr - laissez-moi juste le relier ici - les Creative Commons, qui offrent aux auteurs ce moyen simple de marquer leur contenu avec les libertés qu'ils sont supposés transporter.
На самом деле, это не правая организация но - позвольте мне сюда это привязать - Creative Commons предлагает авторам простой способ снабдить свои работы той свободой, которую они должны иметь.
Mais je ne veux pas que vous croyiez que je n'aime pas l'environnement de droite.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот.
Mais l'objet de droite a été fait pour moi par d'autres personnes.
Но предмет справа был сделан для меня другими людьми.
Et cela explique la vaste conspiration de droite qui s'est manifestement développée autour de ces licences, comme il y a maintenant 350 millions d'objets numériques qui sont ici, sous licence libre de cette manière.
Этим объясняется огромный заговор правых, образовавшийся вокруг этих авторских лицензий, поскольку уже более 350 миллионов электронных продуктов дают возможность пользоваться ими бесплатно, при помощи таких авторских лицензий.
Ceci suggère que la direction d'écriture était probablement de droite à gauche.
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Alors ici vous pouvez voir la caméra de gauche, la caméra de droite depuis le véhicule et comment l'ordinateur interprète cela et envoie les informations à l'"AirPix".
Итак, здесь вы видите левую и правую камеру автомобиля, и как компьютер обрабатывает и отправляет эту информацию на панель AirPix.
Si vous pensez que la parure de gauche est la Swing", et celle de droite est la Jazz, applaudissez.
Если вы думаете, что Swing слева, а Jazz справа, похлопайте в ладоши.
Vous ne savez pas à quelle distance elle se trouve, vous ne savez pas si vous allez tout droit, et vous pouvez entendre les voitures siffler de droite et de gauche, et vous avez eu un terrible accident qui vous a mis dans cette situation.
Вы не знаете, как далеко находится улица, не знаете, прямо ли вы идете и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины, а у вас за спиной авария, из-за который вы, собственно, здесь и оказались.
Melanie attrape l'agneau, une main autour des pattes de droite, pareil à gauche.
Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева.
C'est une activiste de droite, et je suis une activiste de gauche.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых.
J'étais environ aux 2/3 du livre, et il y avait un graphique sur la droite - sur la page de droite - que nous avons étiqueté ici "Le Graphique le Plus Terrifiant Possible pour un Jeune Parent."
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Donc celle de droite a été faite en premier, et celle de gauche a été faite par dessus.
Справа круг был нанесен первым, а затем тот, который слева, был нанесен поверх него.
Pouvez-vous me dire si la direction d'écriture est de droite à gauche ou de gauche a droite?
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Je supporterai n'importe quel politicien de gauche ou de droite, avec une n'importe quelle demi idée de méritocratie.
Я выступлю в поддержку любого политика, правого или левого, у которого есть более или менее приличное понимание идеи меритократии.
Donc si je dois choisir entre les deux, je prendrais celui de droite parce qu'il est moins variable.
Если мне нужно выбрать между теми двумя, я выбрал бы правый, потому что менее изменчивый.
L'objet de droite est fait à partir d'un assortiment de différentes substances, à partir de silicium et de métal et de plastique et ainsi de suite.
Объект справа сделан из смеси различных материалов - силикона, металла, пластика и прочих.
Sur l'animal de droite, vous voyez que le cancer réagit.
На животном справа можно видеть, что рак реагирует.
Ceux de droite ont été fabriqués par les Néandertaliens, nos cousins éloignés, pas nos ancêtres directs, vivant en Europe.
Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert