Sentence examples of "dans le domaine de" in French
Vous entrez dans le domaine de l'intelligence, dirons-nous.
Можно сказать, я существую на разумной территории.
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
Et c'est clairement le cas dans le domaine de la finance.
И, ясное дело, в финансах, где институты, учреждённые с целью
la pertinence de la théorie du chaos dans le domaine de l'économie;
к экономике должна применяться теория хаоса;
Pourquoi ne pas imaginer une telle fraternité dans le domaine de la politique ?
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
Une percée dans le domaine de l'énergie est la chose la plus importante.
Достижение прорыва в энергетике - важнейшее дело.
Les réussites dans le domaine de la santé publique pour les pauvres se multiplient.
Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет.
Ces sons sont situés dans le domaine de l'infrarouge, domaine que personne n'entend.
Но эти волны имеют частоты в инфразвуковом диапазоне, т.е. диапазоне, который мы не слышим.
Les Philippines sont aussi au quatrième rang mondial dans le domaine de la construction navale.
Также Филиппины занимают четвертое место в мире по объемам судостроения.
L'expérience dans le domaine de la politique fiscale depuis quelques dizaines d'années est claire.
Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Ces deux avancées constituent une percée étonnante dans le domaine de la recherche sur les cellules souches.
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток.
Dans le domaine de la famine, il faut aider l'Afrique à réaliser sa propre Révolution verte.
Для борьбы с голодом главной задачей является помочь Африке осуществить собственную "зеленую революцию".
Dans le domaine de la santé, les retombées seront négligeables pour toutes les nations, sauf quelques unes.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Dans le domaine de l'environnement il y a un principe économique de base, celui du pollueur payeur.
В экономике окружающей среды есть основополагающий принцип, который называется принципом "виновник загрязнения платит".
C'est ce qui semble avoir le plus cours dans le domaine de l'interprétation du réchauffement climatique.
Кажется, это вне всякого сомнения является распространенным мнением в споре о глобальном потеплении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert