Sentence examples of "de bibliothèque" in French

<>
Saviez-vous que 68% des Américains ont maintenant une carte de bibliothèque? Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту?
J'ai pris du matériel de bibliothèque qui avait des noms de fruits dans les titres et je les ai utilisés pour faire une promenade dans le verger avec ces fruits de la connaissance. Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance. А на ветвях растет материал библиотеки.
C'est un vrai rat de bibliothèque. Он настоящая библиотечная крыса.
"Normalement, les rayons de bibliothèque se trouvent le long de la façade et au milieu se trouve une salle grande et sombre, qui est souvent inconfortable et impersonnelle", explique Willy Maas. "Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас.
J'ai aussi des photos de la bibliothèque pour ceux d'entre vous qui ont demandé des photos. У меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
Mais la bibliothèque s'est bien vendue. Но самый продаваемый книжный шкаф.
S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est : Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром:
Donc vous pouvez voir ici au rez-de-chaussée de la bibliothèque les livres et les objets. Итак, на нижнем уровне библиотеки вы можете видеть книги и предметы.
La Bibliothèque du Congres, si vous la faisiez toute entière - 26 million de livres - cela représente 750 million de dollars, correct? Библиотека Конгресса США, если вы проделаете всю эту муторную работу - состоящая из 26 миллионов книг, стоимостью 750 миллионов долларов, так?
Et devant la bibliothèque, je voulais faire un endroit pour cultiver votre esprit. Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
C'est une bibliothèque de 40 mètres de diamètre. Это библиотека в 40 метров в диаметре.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie. Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
C'est un design, une bibliothèque que j'ai dessiné pour la Robin Hood Foundation. Вот мы за работой, в библиотеке, дизайн которой я разработал для Фонда Робина Гуда [Robin Hood Foundation].
Une seule société de génomique génère plus de données sous forme chimique que ce qui se trouve dans collections imprimées de la Bibliothèque du Congrès Américain. единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
Quand je suis arrivé, la bibliothèque de l'université avait été baptisée en l'honneur de M. Teszler et après mon arrivée en 1993, la faculté s'était décerné l'honneur de nommer M. Teszler Professeur du Collège. К тому времени, когда я туда попал, библиотека колледжа была названа его именем, и чуть позже моего приезда в 1993 г. факультет решил присвоить мистеру Теслеру звание профессора Колледжа.
Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard. На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
Il s'agit, de très loin, de la plus grande bibliothèque au monde. Это действительно, самая большая печатная библиотека в мире.
Il n'y a rien de tel que de s'assoir dans cette bibliothèque et y voir apparaitre une famille qui dit que leur Maman a dilapidé toute leur fortune familiale. Нет ничего хуже, чем сидеть в библиотеке, и вдруг появляется семья и говорит, что мама отдала всё семейное состояние.
Mais je soupçonnais qu'il y avait quelque chose de vraiment important dans tout ce truc féministe, alors j'ai commencé à fureter en douce dans la bibliothèque de ma mère et à en tirer des livres et les lire - en n'admettant jamais, bien sûr, que je le faisais. Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.