Sentence examples of "demanda" in French
Translations:
all1681
спрашивать495
попросить325
требовать316
просить189
требоваться176
потребовать76
вызывать55
потребоваться19
запрашивать9
поручать6
вопрошать4
поспрашивать1
спрашиваться1
other translations9
Souvenons-nous de Sheikh Yamani lorsqu'il créa l'OPEP, on lui demanda :
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос:
Richard Dawkins voulait qu'on arrête de penser uniquement aux gènes, et donc il demanda:
Он хотел абстрагироваться от тех, кто все время думает только о генах, и поэтому он предположил:
Et elle se demanda, comme tout les parents qui ont perdu un enfant se demandent, ".
И она стала размышлять, как и все родители, потерявшие своих детей:
Un de mes amis était designer à IKEA, et son patron lui demanda d'aider à concevoir un meuble de rangement pour enfants.
Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи.
Dans les années 1960, la France décida de se retirer du commandement intégré de l'OTAN et demanda aux forces de l'OTAN de quitter son territoire.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
Prenons par exemple Louis Pasteur à qui dans les années 1860 on demanda d'étudier la maladie des vers à soie pour l'Industrie de la soie, et ses découvertes furent le début de la théorie microbienne des maladies.
Если подумать о Луи Пастере, который в 1860-х годах был приглашён изучить болезни шёлковых червей в индустрии шёлка, и открытия которого на самом деле были началом микробной теории инфекционных заболеваний.
J'avais à peu près neuf ans et mon oncle venait de rentrer d'Allemagne, le prêtre catholique était à la maison, ma mère l'avait invité à prendre le thé, et soudainement mon oncle demanda "Où sont les cadeaux de Chris ?"
И в общем мне было около девяти лет, мой дядя незадолго до этого вернулся из Германии, и у нас в гостях был католический священник, мама его угощала чаем, и тут дядя вдруг говорит, "а где подарки Криса?"
On peut soit faire ressortir ou accentuer les aspects dogmatiques et intolérants de notre foi ou revenir vers ce que disait Hillel l'Ancien, un contemporain de Jésus, lorsqu'un païen lui demanda de résumer toute la pensée juive en se tenant sur une jambe :
Либо мы будем продолжать превозносить и подчеркивать элементы догматизма и нетерпимости внутри своей религии, либо же мы вернёмся к раввину Хиллелу, старшему современнику Иисуса, который, отвечая на просьбу язычника изложить целиком учение иудеев, простояв на одной ноге, сказал:
En dépit du fait qu'il existe un engagement de la part des autorités de l'État de fournir ces ressources, il a déclaré qu'ils avaient fait la demanda au Secrétaire d'Administration et Finances, Armando Villarreal, pour activer les gestions pour que les pourcentages correspondantes arrivent le plus vite possible.
Хотя у властей штата имеется обязательство осуществлять доставку этих ресурсов, он говорит, что запрос был сделан на имя секретаря администрации и финансов, Армандо Вильяреалу, увеличить усилия, так чтобы проценты, относящиеся к ним, пришли как можно быстрее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert