Sentence examples of "descendre" in French

<>
Je veux descendre comme ça. Я хочу снижаться таким образом.
Nous devons tourner, monter et descendre. Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз.
"Ça doit être long de descendre si bas ?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Je me rappelle avoir eu envie de descendre. Я помню, мне хотелось уйти с моста.
Personne ne peut descendre deux fois dans la même rivière. В одну реку нельзя войти дважды.
Les gens commencent alors à descendre dans la rue en Bolivie. Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Les taux d'intérêts à court terme ne peuvent pas descendre plus bas. Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Nous allons encore descendre, pour aller au niveau du spin d'un seul électron. Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона.
Nous avons besoin d'hélium et l'hélium est indispensable pour descendre en profondeur. Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
Et on doit trouver le moyen d'apporter les changements pour descendre à zéro. Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю.
L'autre moyen principal est de descendre avec des sous-marins et des robots. Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
Vous pouvez voir les muscles tirer vers le bas pour faire descendre ses sourcils. Можно увидеть, как тянутся её мышцы при опускании бровей.
Bien sûr, il n'est jamais facile de "faire descendre la démocratie" dans la rue. Конечно, пойти за демократией "на улицы" никогда не было легким выбором.
Est ce que vous voyez la section du milieu descendre, et les sections extérieures monter ? Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Nous allons descendre encore du treillis d'atomes jusqu'à l'atome d'hydrogène lui-même. Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода.
L'histoire ne dit pas si Aveling dit à Darwin de descendre de ses grands chevaux. Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться.
Ils ne veulent pas aller descendre plus bas, une position que l'on peut comprendre, voire partager. Они не хотят идти дальше, и можно понять их огорчение, если не согласиться с их точкой зрения.
Il était beau et élégant, et nous a permis de descendre et de trouver de nouvelles espèces. Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Cela a fait descendre la classe professionnelle de l'édition au niveau de l'amateurisme de masse. Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню.
Il y a un paradigme de gamme, qui consiste simplement à monter et descendre une gamme, de mémoire. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.