Exemples d'utilisation de "descendre" en français

<>
Je veux descendre comme ça. Я хочу снижаться таким образом.
Nous devons tourner, monter et descendre. Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз.
"Ça doit être long de descendre si bas ?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Je me rappelle avoir eu envie de descendre. Я помню, мне хотелось уйти с моста.
Personne ne peut descendre deux fois dans la même rivière. В одну реку нельзя войти дважды.
Les gens commencent alors à descendre dans la rue en Bolivie. Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Les taux d'intérêts à court terme ne peuvent pas descendre plus bas. Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Nous allons encore descendre, pour aller au niveau du spin d'un seul électron. Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона.
Nous avons besoin d'hélium et l'hélium est indispensable pour descendre en profondeur. Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
Et on doit trouver le moyen d'apporter les changements pour descendre à zéro. Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю.
L'autre moyen principal est de descendre avec des sous-marins et des robots. Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
Vous pouvez voir les muscles tirer vers le bas pour faire descendre ses sourcils. Можно увидеть, как тянутся её мышцы при опускании бровей.
Bien sûr, il n'est jamais facile de "faire descendre la démocratie" dans la rue. Конечно, пойти за демократией "на улицы" никогда не было легким выбором.
Est ce que vous voyez la section du milieu descendre, et les sections extérieures monter ? Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Nous allons descendre encore du treillis d'atomes jusqu'à l'atome d'hydrogène lui-même. Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода.
L'histoire ne dit pas si Aveling dit à Darwin de descendre de ses grands chevaux. Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться.
Ils ne veulent pas aller descendre plus bas, une position que l'on peut comprendre, voire partager. Они не хотят идти дальше, и можно понять их огорчение, если не согласиться с их точкой зрения.
Il était beau et élégant, et nous a permis de descendre et de trouver de nouvelles espèces. Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Cela a fait descendre la classe professionnelle de l'édition au niveau de l'amateurisme de masse. Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню.
Il y a un paradigme de gamme, qui consiste simplement à monter et descendre une gamme, de mémoire. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !