Sentence examples of "difficiles" in French with translation "непростой"

<>
Nous allons ouvrir des perspectives de compréhension, des complexités, des choses difficiles. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Les relations sino-américaines devraient demeurer difficiles mais une concurrence ou une confrontation ouverte ne convient ni aux un ni aux autres. Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон.
Les DTS sont extrêmement compliqués et difficiles à comprendre, mais ils servent en résumé à créer de la monnaie au niveau international. СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
Et c'est très difficile. А вот это - непростая задача.
C'est un défi difficile, non? Это непростая задача, верно?
c'est en effet assez difficile de marcher. Это довольно непросто - ходить.
Mais déchiffrer l'écriture est une tâche très difficile. Дешифровка хараппского письма - очень непростая задача.
C'est très difficile d'évaluer correctement son bien-être. Очень непросто думать однозначно о благополучии,
Traduire ces concepts en mesures concrètes s'est révélé difficile. Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Et il est difficile de les faire changer d'avis. и изменить их мнение непросто.
Parce que le chemin vers l'ubuntu est long, et il est difficile. Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто.
Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile. Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто.
Ce n'est pas simple parce que nos clients, par définition, traversent un moment difficile, diplomatiquement. Это непросто, поскольку наши клиенты, по определению, испытывают трудности, с дипломатической точки зрения.
Dans le cas d'une cyber attaque camouflée, il est clairement difficile d'identifier le pays d'origine. Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто.
La tâche est, je le sais, difficile mais il est crucial pour les dirigeants du monde - pas pour les marchés - de mener les réformes. Я отлично знаю, что это - непростая задача, но это очень важно, чтобы мировые лидеры, а не рынки, управляли реформами.
C'est une journée un peu difficile, mais je me suis dit que c'est vraiment une idée fondée, que de vouloir faire ça. Непростой день, но, как я сказал, действительно существуют основания полагать, что стоит это попробовать.
Donc on m'a demandé de parler un peu aujourd'hui de ma relation avec les Lakotas et c'est très difficile pour moi. Меня попросили немного рассказать о моих отношениях с племенем Лакота и это непросто для меня.
Alors que 2009 a été une année difficile pour toute l'économie mondiale, les marchés émergents ont nettement rebondi en 2010, contrairement aux économies avancées. Не смотря на то, что 2009 был непростым годом для всей глобальной экономики, развивающиеся рынки прочно вернулись в норму в 2010 году, в то время как богатые страны - нет.
En montagne, toujours un casque à cause des atterrissages - c'est difficile d'habitude - ce n'est pas du parachutisme classique où l'aire d'atterrissage est vaste. В горах я всегда надеваю шлем из-за приземлений - обычно это непросто, это не обычные прыжки, когда Вы приземляетесь на большое пространство.
Moubarak avait une relation difficile avec Israël et a gardé ses distances avec le principal allié des Etats-Unis au Proche-Orient tout au long de sa présidence. У Мубарака были непростые отношения с Израилем, и во время своего президентства он держал самого близкого союзника США на Ближнем Востоке на расстоянии вытянутой руки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.