Sentence examples of "diminué" in French

<>
"Oui, ma popularité a diminué." "Да, моя популярность снизилась".
"Tu te sens diminué et amoindri". "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
cela n'a pas diminué leurs angoisses. от этого их страх не исчезал.
Les importations de pétrole avaient diminué de 50%. Импорт нефти упал на 50%.
Mais leur capacité à y faire face a diminué. Но способность Америки влиять на них изменилась.
Les prix des matières premières ont eux aussi diminué. Вместе с этим упали и товарные цены.
Une présentation assommante aurait diminué la cote de popularité du parti. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
En Californie, le manteau neigeux de la Sierra a diminué de 40%. В Калифорнии, на 40 процентов снизилось
En une décennie, la somme allouée à chaque étudiant a diminué de 40%. За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
La force d'implantation du Hezbollah au Liban est encore forte, mais a diminué. В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился.
En fait, leur capacité à donner des résultats a diminué au cours du temps. Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает.
Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué. С тех пор, как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился.
vous ne pouvez pas dire que votre bonheur moyen a diminué après avoir eu un enfant. нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился.
un creux lorsque nos ventes, sur une période de trois ans, ont diminué de 17 pour cent. спад, когда наши продажи на протяжении трех лет снизились на 17%.
C'est l'une des raisons pour lesquelles le poids de la maladie a considérablement diminué en Occident. В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась.
Le jour où le système de péage a démarré, les embouteillages ont diminué de 25% d'un coup. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог,
Les frais de transport ont considérablement diminué avec l'avènement des bateaux à vapeur et du chemin de fer. Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Même dans son état diminué actuel dû à sa maladie, le pape Jean-Paul II symbolise le potentiel humain. Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал.
Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué. Джек Валеро из организации "Католические голоса" сказал, что к февралю число кардиналов-выборщиков, вероятно, снизится.
L'économie post-soviétique s'est écroulée, la criminalité a gagné du terrain et l'espérance de vie a diminué. Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.