Sentence examples of "discussion" in French

<>
Chaque article sur Wikipedia a une page de discussion correspondante. У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Donc, une discussion intéressante a lieu. и сейчас тут идёт очень интересная дискуссия.
Singapour était assez en discussion. В Сингапуре было много споров.
Aujourd'hui, je voudrais donc avoir un genre de discussion. Сегодня я хотел бы организовать нечто типа диспута.
La discussion ne porte que sur des images sur l'ordinateur, des données. Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов.
Une société libre devrait être ouverte à la discussion d'un tel argument. Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
La symétrie est très importante dans cette discussion. В этой дискуссии очень важна симметрия.
Nous avons mis fin à cette discussion. Мы прекратили этот спор.
Nous aurons ensuite une discussion pour voir si les idées d'Aristote nous apprennent des choses sur la façon dont on pense et argumente sur ces questions aujourd'hui. Затем мы здесь же проведём диспут, чтобы узнать, насколько идеи Аристотеля помогают нам мыслить и рассуждать об этих проблемах сегодня.
En outre, les "pages de discussion" permettent de débattre de changements existants ou éventuels. Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения.
Il me semble que notre discussion reflète le contraire. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном:
Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
on ne trouve presqu'aucun ambassadeur ni discussion sur les stratégies et le matériel. здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
Ils ont décidé de mettre fin à la discussion. Они решили прекратить дискуссию.
Comme vous pouvez le voir, Bart Simpson est au milieu d'une petite discussion. Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор.
Dans les années 80, la stigmatisation des personnes atteintes par cette maladie empêchait toute discussion, tout débat. В 80ые годы прошлого века общественное осуждение носителей болезни стало серьезным барьером при обсуждении или даже просто обращении к этой теме.
Au moins, je voudrais que ce projet ouvre une discussion. Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Un débat public éclairé doit être une discussion sur les politiques contenues par une communauté de valeurs. Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion. Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению.
Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion. Они решили положить конец дискуссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.