Sentence examples of "dividende prélevé sur le capital" in French
Pour des banquiers, nous serions en train de vivre sur le capital, et non pas l'intérêt.
Для банкиров, мы бы жили на стартовый капитал, а не на доход.
Et l'inflation, comme le défaut sur la dette, est un prélèvement sur le capital des détenteurs de dette publique puisqu'elle réduit la valeur réelle du passif nominal à taux fixe.
А инфляция, как и невыплата долга, является налогом на капитал кредиторов, поскольку снижает действительную ценность номинальных обязательств при фиксированных процентных ставках.
La politique britannique a fait de l'Inde la pionnière de l'industrialisation du Tiers-monde, son économie se fondant toujours plus sur le capital domestique et l'entrepreunariat alliés à l'importation technologique.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации.
au pire, le résultat pourrait être des prélèvements directs sur le capital (défaut de paiement) ou indirects (inflation).
в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции).
"Et donc pour elle, j'ai fait une allogreffe de ménisque humain prélevé sur un donneur pile dans cet espace articulaire.
Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
Je crois que ce qu'il faut d'abord s'efforcer de faire c'est reconnaitre le capital naturel.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Cela a été une étude vraiment sympa parce que j'ai mis des émetteurs satellites sur le dos de ces pingouins de Magellan.
Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов.
Je suis retournée à Singapour et, en 1990, j'ai réalisée en Asie la première procédure de greffe d'un foie prélevé sur un cadavre, mais contre toute attente.
Я вернулась в Сингапур и в 1990 году провела первую в Азии успешную трансплантацию печени, взятой у трупа, несмотря на все сложности.
Ils ne sont pas payés sauf par l'attention qu'ils obtiennent et dans une certaine mesure, par le capital réputation qu'ils gagnent en faisant du bon travail.
Их труд оплачивается разве что вниманием, ну и до некоторой степени репутационным капиталом, получаемым за качественно выполненную работу.
Smith, et je veux que vous alliez lui rendre hommage devant sa statue sur le Royal Mile;
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
Par exemple, un "taux de droit à des conditions de faveur" de 8% est prélevé sur des catégories comme les produits alimentaires, les allumettes, les fils de coton et les ordinateurs.
Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
Le capital patient n'est pas adapté aux personnes qui recherchent des solutions simples, des catégories faciles, parce que nous ne voyons pas le profit comme un objet contondant.
Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент.
Ça fait assez longtemps que je suis sur le net pour savoir que si je n'aime pas les premiers résultats que j'obtiens, je cherche encore.
Я стал пользователем Сети достаточно давно, чтобы знать, что если мне не нравятся результаты поиска, я продолжаю искать дальше.
Un "droit d'accise supplémentaire" (à ne pas confondre avec le "droit d'accise spécial ") est prélevé sur des" produits d'importance spéciale ".
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
Cela signifie également que les designer ne sont plus des consultants, mais nous sommes des enseignants, et nous sommes en charge d'augmenter le capital créatif pour le prochaine génération.
Это также значит ,что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению.
Un "droit d'accise spécial" supplémentaire de 8% est prélevé sur des produits qui comprennent des filaments en polyester, des voitures, des climatiseurs et des pneus.
Дополнительный "специальный акцизный сбор" (САС) в размере 8% применяется к такой продукции, как полиэфирное волокно, автомобили, кондиционеры воздуха и шины.
À Acumen Fund, nous prenons les ressources philanthropiques et nous investissons dans ce que nous appelons le capital patient - de l'argent qui sera investi dans les entrepreneurs qui ne regardent pas les pauvres comme des destinataires passifs de dons, mais comme d'importants agents du changement qui veulent résoudre leurs propres problèmes et prendre leurs propres décision.
В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert