Sentence examples of "donc" in French with translation "следовательно"

<>
Je pense donc je suis. Я мыслю, следовательно, я существую.
Et donc la plus joueuse. И, следовательно, наиболее склонные к игре.
Et donc, il se dit : И следовательно, он рассуждает:
je suis gaucher, et donc je dessinne. Я левша, следовательно и рисую левой.
Nous devons donc limiter la régulation au maximum. Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Et donc 2,5% des dépenses de santé. И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Je ne pense pas, donc je ne suis pas. Я не мыслю, следовательно, не существую.
Une approche au cas par cas est donc nécessaire. Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Et donc, il doit avoir des relations amicales avec eux. Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Cette option nécessitera donc le transport transfrontière des e-déchets. Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Ainsi donc, si je traduis cette partition, voilà l'idée. Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
La simple propagande est dépourvue de crédibilité, et donc contre-productive. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
L'OTAN n'a donc pas besoin de répéter inutilement ces fonctions ; Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Savoir analyser une situation et un contexte est donc un atout important. Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
Les projets doivent donc être opérationnels au plus tard d'ici 2007. Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Les marchés émergents ont besoin de devises étrangères et donc, de soutien extérieur. развивающиеся рынки нуждаются в иностранной валюте и, следовательно, в сторонней помощи.
Donc, cette idée de sacré, qu'il y ai ou non un Dieu. Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет.
Il n'est donc plus nécessaire de recourir au terme de "science astronomique". Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине "астрономическая наука".
Donc, l'Occident n'assumera pas sa part de responsabilité dans le résultat final. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.