Sentence examples of "donnée factuelle" in French
Elles récupèrent cette information, et elles décident quelle tâche elles vont accomplir selon qui est dans la minorité et qui est dans la majorité d'une population donnée.
Они берут эту информацию и решают, какие задания выполнять, в зависимости от того, кто в меньшинстве, а кто в большинстве в любой популяции.
Vous ne pouvez pas ne pas savoir qui vous êtes, alors vous vous accrochez à une identité factuelle.
Вы не сможете не знать кто вы такой, и по этому цепляетесь за прочные представления о личности.
Je vais donc vous montrer toutes les choses importantes, toutes les caractéristiques principales de ma discipline, la médecine factuelle.
Я хочу показать вам один из основных аспектов, основных элементов моей дисциплины, - доказательной медицины.
Voici un livre entier, un exemple de donnée qui n'est pas une image.
Вот целая книга, пример данных без изображения.
Cela rend la réponse perceptive plutôt que factuelle et est souvent un drapeau rouge.
Это делает ответ скорее эмоциональным, чем фактическим, и часто является красным флагом.
Demander à un gouvernement de mettre à l'épreuve la base factuelle sur laquelle il a décidé l'emploi de la force ne constitue pas une entrave dont il faut se défaire, mais une incitation à la prévoyance et un soutien stabilisateur au plan psychologique.
Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы - это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка.
C'est-à-dire, vous posez n'importe quelle question générique là-dessus, combien d'arbres d'une certaine taille, combien de branches d'une taille donnée un arbre possède, combien de feuilles, quelle est l'énergie qui coule dans chaque branche, quelle est la taille de la canopée, quelle est sa croissance, quelle est sa mortalité?
Задайте любой общий вопрос на эту тему - сколько деревьев заданного размера, как много ветвей заданного размера на дереве, как много листьев, какова энергия, проходящая сквозь каждую ветвь, каков размер кроны, какова скорость роста, какова смертность?
La médecine factuelle (une technique répandue permettant de contrôler les coûts) vise généralement uniquement à assurer l'efficacité des procédures diagnostiques ou thérapeutiques.
Целью медицины, основанной на доказательствах - популярный прием осуществления контроля над стоимостью - обычно является только эффективность диагностических или терапевтических процедур.
Une prévision raisonnable est que la célébrité de quelqu'un sur une période donnée de temps devrait être à peu près la moyenne de sa célébrité avant et de sa célébrité après.
Разумно предположить, что чья-то слава в данный период времени должны быть примерно равна среднему славы до и славы после.
L'idée que les principes de la médecine factuelle devait aussi guider la politique de santé a plus de mal à faire son chemin.
Но осознание того, что принципы медицины на основе доказательств должны также руководить политикой в области здравоохранения, происходит очень медленно.
Peut-être que si nous voulons adopter une position plus sûre, ce que nous voulons vraiment est un système moral qui nous aidera à nous y orienter, qui nous dira qu'est-ce qui est bien et qu'est-ce qui est mal dès le départ, et comment savoir quoi faire dans une situation donnée.
Может быть, если мы хотим подвести под это солидную основу, что нам нужно на самом деле, это моральные принципы, которые нас направят, которые в первую очередь укажут, что правильно и неправильно, и как узнать, что делать в данной ситуации.
Les principes de la médecine factuelle ont transformé la manière de considérer les essais cliniques.
Принципы медицины на основе доказательств преобразовали то, как мы смотрим на клинические вмешательства, и могут предотвратить повторение бедствий в области здравоохранения, таких как неуместное применение гормоно-заменяющей терапии и противоаритмических препаратов.
J'ai décidé de filmer leur comportement à cause de la réponse que mes conseillers scientifiques m'ont donnée à la question :
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
Le moment est plutôt venu d'aborder l'ensemble de la question nucléaire dans son contexte régional plutôt que de façon fragmentaire et factuelle.
Скорее всего, пришло время рассмотреть вопрос в его полном региональном контексте, а не просто по частям и оперативно.
La réponse que nous avons toujours donnée à cette question est très simple, du moins au cours des 20 dernières années.
традиционный ответ на этот вопрос очень прост, по крайней мере в течение последних 20 лет:
Si dans ce domaine on ne peut faire des essais randomisés, il reste possible de suivre la principale règle de la médecine factuelle :
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств:
On peut donc se demander combien de brin d'ADN sont nécessaires pour construire un carré d'une taille donnée.
Можно спросить, а сколько нитей ДНК потребуется для построения квадрата заданной длины?
Un architecte bien meilleur et bien plus intelligent que nous, nous l'a donnée, et maintenant nous avons les capacités pour l'utiliser.
Архитектор, куда лучше и умнее нас, дал нам этот инструментарий, и у нас есть возможность его применять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert