Sentence examples of "doublé" in French with translation "удваиваться"
Translations:
all188
удваиваться69
удваивать61
увеличиваться вдвое10
удвоенный4
увеличивать вдвое4
сдваивать1
дублироваться1
other translations38
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником.
Autrement, le déficit - qui a doublé en huit ans - se creusera encore bien davantage.
В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Mais lorsqu'il a déclaré l'état d'urgence le 23 mars, le nombre de manifestants a doublé.
Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось.
Ainsi, quand je mourrai, le risque de décès de ma femme est doublé par exemple, pendant la première année.
Скажем, в случае моей смерти, риск смерти моей супруги в течение первого года может, например, удвоиться.
La croissance de la productivité a presque doublé, passant de 1% en 1990-95 à plus de 2% en 1995-2000.
Рост производительности почти удвоился, увеличившись с чуть выше 1% в период 1990-95 гг. до более 2% в 1995-2000 гг.
Au cours des élections de 2010, le nombre des membres britanniques musulmans à la Chambre des communes a doublé pour atteindre 16.
На выборах 2010 года количество британских мусульман-членов Палаты общин удвоилось до 16.
Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Malgré l'opposition des pays de destination des migrants, leur nombre a doublé depuis 25 ans et va encore doubler jusqu'à 2030.
И все же, несмотря на внутреннюю оппозицию в принимающих странах, за последние 25 лет число международных мигрантов удвоилось, и оно еще удвоится к 2030 году.
Si l'économie mondiale poursuit sa croissance actuelle, de 4-5 pour cent par an, elle aura doublé de taille dans 20 ans.
Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет.
LONDRES - Les prix des aliments ont doublé ces dix dernières années et la sécurité alimentaire est de nouveau au coeur des préoccupations internationales.
ЛОНДОН - Цены на продукты питания удвоились за последнее десятилетие, продовольственная безопасность вернулась в международную повестку дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert