Sentence examples of "doublait" in French with translation "удваиваться"
Translations:
all146
удваиваться69
удваивать61
увеличиваться вдвое10
увеличивать вдвое4
сдваивать1
дублироваться1
Il y a à peine quatre ans, le président Clinton soulignait que le savoir humain doublait tous les cinq ans ;
4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет.
Quand l'Inde avait une croissance de 3-3,5% et la population croissait à 2%, le revenu par habitant doublait tous les 45 ans.
Когда Индия росла со скоростью примерно 3% в год, или 3,5%, а население увеличивалось на 2% в год, доход на душу населения страны удваивался за 45 лет.
Même si elle doublait, cette aide n'atteindrait pas 50 milliards de dollars par an - une somme modeste comparée aux 685 milliards de dollars que les USA ont consacrés à la défense en 2008.
Удваивание США помощи иностранным государствам, тем не менее, будет ниже 50 миллиардов долларов США в год - скромная сумма, по сравнению с 685 миллиардами долларов США, которые страна потратила на военные цели в 2008 году.
Pensez au traumatisme qu'aurait pu subir un pays comme l'Inde si sa population d'un demi milliard de personnes était restée au même niveau de faibles ressources alimentaires alors même qu'elle doublait.
Представьте, чтo пришлось бы пережить такой стране, как Индия, если бы её население удвоилось, но получало столь же недостаточное количество продовольствия.
En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось.
La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
En revanche, votre cerveau ne double pas de taille tous les 2 ans.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert