Sentence examples of "doubler" in French with translation "удваиваться"
Translations:
all167
удваиваться69
удваивать61
увеличиваться вдвое10
увеличивать вдвое4
сдваивать1
дублироваться1
other translations21
Si ces plans se réalisaient, le nombre de réacteurs en fonctionnement, actuellement 437, devrait doubler.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
L'année dernière, le déficit énergétique extérieur a été largement supérieur à 3 milliards de dollars, et il devrait doubler cette année.
В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится.
Malgré l'opposition des pays de destination des migrants, leur nombre a doublé depuis 25 ans et va encore doubler jusqu'à 2030.
И все же, несмотря на внутреннюю оппозицию в принимающих странах, за последние 25 лет число международных мигрантов удвоилось, и оно еще удвоится к 2030 году.
La quantité totale de pollution à effet de serre présente dans l'atmosphère pourrait doubler si l'on en venait à déclencher la diffusion de ce gaz.
По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту.
Et ce qui est vraiment intéressant, sur une période de 60 et quelques années, nous voyons l'espérance de vie doubler sur cette période où l'urbanisation a triplé.
Интересно заметить, что за более чем 60 лет продолжительность жизни удвоилась, а урбанизация за это время утроилась.
Selon Jouma, ce nombre devrait doubler au cours des deux prochaines années, ce qui fera de la Chine ampquot;la première destination pour acquérir une formation technique ou scientifique ampquot;.
По словам Джумы, количество студентов предположительно удвоится в течение следующих двух лет, что сделает Китай "основным поставщиком инженерных и научных кадров для Африки".
Le président sortant Hu Jintao a déclaré que le PIB total de la Chine et le revenu par habitant devrait doubler d'ici 2020, ce qui nécessitera une croissance annuelle de l'ordre de 7,5%.
Уходящий в отставку председатель Ху Цзиньтао отметил, что общий ВВП и доход на душу населения должен удвоиться к 2020 году, что потребует 7,5% среднегодового прироста.
Dans le monde riche, peut-être le milliard du haut, nous pourrions probablement les réduire, en utiliser moins, mais chaque année, ce chiffre, en moyenne, va monter, et finira par plus que doubler le nombre de services fournis par personne.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся.
En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось.
La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert