Sentence examples of "douloureux" in French
Parfois douloureux, surtout pour ceux qui m'entouraient.
Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
Évidemment, les regrets de ce genre sont incroyablement douloureux et durables.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Le réveil a été douloureux quand l'immobilier a commencé à décliner.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
il est coincé dans un spasme de serrement et cela est atrocement douloureux.
Он сжался в спазме и мучительно болит.
Maintenant mes amis d'Afrique du Sud savent que c'était très douloureux.
Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало.
Donc le gouvernement doit nous embarquer dans quelque chose de douloureux pour y remédier.
А потому для ее решения правительство должно заставить нас пойти на жертвы.
Vous prenez peut-être aussi en compte le fait que c'est incroyablement douloureux.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Et à la fin, mon bras est douloureux, j'ai de la corne sur les mains.
И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль.
Il faut une économie florissante pour rembourser une dette sans que ce ne soit trop douloureux.
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Il avait un problème circulatoire dans une jambe, ce qui rendait très douloureux pour lui le parcours.
на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю.
Mais après les années 60 arrivent les années 70, ou le découpage des orifices est un peu plus douloureux.
Но шестидесятые неизбежно становятся семидесятыми, когда все останки отверстий побаливают чуть больше.
Il a dû s'asseoir sur un coussin, rester immobile, ne pas bouger, parce que c'était très douloureux.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Aussi douloureux que cela puisse paraître, il serait nettement plus avisé de commencer à aligner les fondamentaux dès maintenant.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert