Sentence examples of "effort créateur" in French
Alors, l'information que les organisations font un effort économique pour cacher, c'est vraiment un bon signal que, quand l'information sort, il y ait un espoir que ça fasse du bien.
Есть такая информация, на сокрытие которой организации тратят деньги, что является хорошим сигналом того, что, когда она будет обнародована, то есть надежда, изменить что-то к лучшему.
Parce qu'il n'y a pas moyen de placer un créateur à l'extérieur, comme il y en avait dans les univers aristotélicien et newtonien.
ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона.
Mais alors j'ai commencé à me demander s'il y avait moyen d'utiliser cet effort pour quelque chose de bénéfique pour l'humanité ?
Я начал думать, можно ли использовать эти усилия с пользой для человечества?
Le créateur est le métayer dans cette histoire.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
Nous encourageons tout le monde à se joindre à cet effort.
и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
Un plutôt gros effort, donc, et nous avons travaillé sur les distributeurs ;
Это достаточно крупная затея и мы работали над автоматами по продаже.
ils gagnent de l'argent avec - je veux dire de l'argent du monde réel - avec leurs activités dans Second Life, donc il y a un esprit très créateur, mais aussi créatif, de construire des choses, de créer votre propre entreprise.
Они зарабатывают деньги, и причем реальные деньги, на том, что они делают в Second Life, таким образом это остается креативным, создание предметов, развитие своего бизнеса вот такая ориентация.
Et aucun effort important qui a exigé des innovations n'a été fait sans risques.
И ни один прорыв, требующий инноваций, не был совершён без риска.
Ce sont deux nanomatériaux, un détecteur et un créateur d'image.
Это наноматериал, два наноматериала, детектор и формирователь изображения.
Et si vous prenez un jeu comme Warcraft, vous pouvez penser, si vous voulez, à un grand effort d'ouverture de boîtes.
А если взять в пример игру типа Warcraft, вы можете предположить, что это - гигантское коробко-открывательное усилие.
Bon, si je ne vous ai pas convaincu que vous êtes un créateur, j'espère vous avoir convaincus que la génération suivante devra être celle des créateurs, que les enfants sont particulièrement intéressés par ça, par cette aptitude de contrôler le monde physique et d'être capable d'utiliser des choses telles qu'un microcontrôleur et de fabriquer des robots.
И если я все еще не убедил вас, что вы - создатели, я надеюсь, что хотя бы смог убедить вас, что наше следующее поколение должно быть создателями, что детям это особенно интересно, вот эта способность управлять физическим миром, использовать такие вещи, как микроконтроллеры и строить роботов.
Donc, lorsque nous avons découvert qu'il était vraiment possible de faire ce suivi, nous avons décidé de passer de ces recherches, à une vraie tentative d'aboutir à un effort mondial de surveillance.
Итак, когда мы обнаружили, что такой мониторинг осуществить возможно, мы решили превратить это исследование в проект мониторинга новых вирусов по всему миру.
Et, comme le sait quiconque a travaillé en tant qu'artiste ou créateur, c'est un spectre dont vous êtes constamment en train de tenter d'atteindre le sommet.
Каждый, кто выполнял художественную или творческую работу, знает, что вы постоянно и всеми силами пытаетесь преодолеть эту дистанцию.
Mais des vérités multiples sont attachées à chaque image, selon l'intention du créateur, le spectateur et le contexte dans lequel l'image est présentée.
Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
Le formidable et brillant effort de Craig Venter pour séquencer l'ADN de choses dans l'océan est merveilleux.
Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна.
Parce qu'en le faisant, nous allons préserver ce que nous avons fini par prendre pour acquis, et c'est la liberté de se déplacer et de se déplacer sans effort de par le monde.
Потому как этим самым действием мы собираемся сохранить то, что уже действительно привыкли считать обыкновенным, а это свобода комфортного передвижения по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert