Sentence examples of "en ai assez" in French

<>
J'en ai assez de l'entendre. Мне надоело это слышать.
J'en ai assez qu'on soit dernier. Надоело, что мы на последнем месте
J'en ai assez de ton blabla stupide. Твоя глупая болтовня надоела мне.
Vous savez, j'en ai assez de nous voir vivre en dessous de nos possibilités. Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Et cela me rend vraiment triste, parce que j'en ai assez des choses qui ne fonctionnent pas. И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Layma et ses soeurs en eurent assez. Лайме и ее сестрами это порядком надоело.
Il commence à en avoir assez de lire. Ему надоело читать.
Il en a assez d'enterrer ses amis, sa famille, sa communauté. Ему надоело хоронить своих друзей, и их семьи, свою общину.
Les gens en ont assez des magnats arrogants et bien armés qui vivent dans des palais et conduisent de luxueuses limousines Mercedes, dans un pays où la quasi-totalité de la population doit survivre avec moins de 200 dollars par an et où à peine 13% possèdent l'électricité. Афганцам надоели надменные и хорошо-вооруженные магнаты, которые живут в особняках и ездят на самых дорогих лимузинах Мерседес - это в стране, где у всего 13% населения есть электричество, а большинство людей вынуждено выживать на менее $200 в год.
J'en ai assez du pouvoir exercé par quelques-uns sur beaucoup d'autres pour des questions de genre, de revenus, de races et de classes sociales. Я сыта по горло властью, которой пользуется кучка людей для дискриминации по половому, имущественному, расовому или классовому признаку.
Je n'allais donc pas lui parler de cette idée, mais le jour suivant je ne pouvais pas me retenir, je lui en ai parlé. Итак, я не собирался рассказывать ей о моей идее, но на следующий день не сдержался, и рассказал.
Et puis j'en ai pris une bouchée, et j'aurais voulu qu'il y en ai moins, car le boeuf de Kobe est si riche. Потом я откусил, и сразу пожалел об этом, потому что мясо Кобэ очень жирное.
Et je lui en ai parlé, et il a dit: И я отметила ему это, и он ответил типа:
J'ai mangé un hamburger et en ai commandé un autre Я съел гамбургер и заказал ещё один.
J'en ai assez de lui parler. Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.
Cependant, comme je leur en ai fait part, ils ont devant eux une énorme tâche de persuasion. Но, как я им сказал, у них впереди большая задача по убеждению.
J'en ai assez entendu. С меня довольно.
Et la glace qui est là est assez fine. И сохранившийся слой льда достаточно тонкий.
Ça fait assez longtemps que je suis sur le net pour savoir que si je n'aime pas les premiers résultats que j'obtiens, je cherche encore. Я стал пользователем Сети достаточно давно, чтобы знать, что если мне не нравятся результаты поиска, я продолжаю искать дальше.
Et cela s'est avéré assez amusant. И тут оказалось, что это очень интересно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.