Sentence examples of "en direct" in French
Vous savez, ces deux derniers dessins, je les ai faits en direct pendant une conférence à Hanoï.
Вы знаете, эти два последних рисунка, я сделал их прямо во время конференции в Ханое.
Et c'est quelque chose que nous allons essayer de faire maintenant pour le première fois, en direct, et ça, ça fait vraiment peur.
И это то, что мы попытатемя сделать прямо сейчас, в первый раз, в прямом эфире, и это по-настоящему меня пугает.
Pendant 18 jours, nos caméras retransmettaient en direct la voix du peuple sur la place Tahrir.
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Le gouvernement a mis quelques médias à disposition et a pris part à plus de 10 débats télévisés en direct.
Правительство действительно обеспечило некоторый доступ к СМИ и участвовало в более чем 10 теледебатах в прямом эфире.
J'ai décidé que je briserais le record mondial en direct, à une émission passant à une heure de grande écoute.
Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
Les hymnes se rejoindront aussi à un moment donné dans le cadre d'une émission en direct, tout à fait unique, de la télévision tchèque.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения.
Un exemple très parlant a récemment été constaté lors d'une discussion diffusée en direct sur CNNTurk, la contrepartie turque de la chaîne d'information internationale.
Выразительное проявление этого можно было недавно увидеть во время дискуссии в прямом эфире на канале CNNTurk - турецком аналоге международного канала новостей.
La chaîne de télévision a supprimé ses programmes habituels et a diffusé en continu interviews et nouvelles en direct, passant d'une révolution à l'autre.
Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
"Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république ", a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении.
PEKIN - De nombreux écrans dans les stations de train et de métro ont diffusé en direct et en continu les images de l'assemblée chinoise du tout dernier 18ème Congrès du Parti Communiste.
ПЕКИН - Во время недавно завершившегося 18-го съезда Коммунистической партии Китая повсеместно на телевизионных экранах в поездах и метро данный процесс транслировался в прямом эфире, в режиме реального времени.
Et je crois que ce dont il s'agit, c'est que je pense pas que nous ayons totalement compris le sens de cette catastrophe, ce que ça signifie de voir une déchirure apparaitre dans notre monde, ce que ça signifie de voir le contenu de la Terre jaillir en direct à la télé 24 heures par jour pendant des mois.
И, я думаю причина в том, что я не считаю, что мы достигли окончательного понимания этой катастрофы, что значит быть свидетелем разверзшейся бездны, что значит в прямом эфире смотреть, как содержимое земных недр выплёскивается оттуда, круглые сутки месяцами.
Et donc ils veulent voir les témoins en direct.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей.
J'ai reçu une réaction mitigée lors de ce spectacle en direct.
Во время представления я получил неоднозначную реакцию,
Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert