Sentence examples of "en particulier" in French with translation "в частности"
Deux points, en particulier, méritent notre attention.
В частности, заслуживают внимания два вопроса.
Le Moyen-Orient en particulier se transforme radicalement.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral.
В частности, они не создают либеральный строй.
En particulier, elle nous dit pourquoi nous voyons de l'immoralité.
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность.
Les Pays-Bas en particulier font l'objet de calomnies incessantes.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
Et en particulier, ce que nous avons vu est l'organisation par tâches.
И, в частности, то, что мы видели - это организация задач.
Nombre de commentateurs ont noté la résilience des Américains, des Bostoniens en particulier.
Большое количество комментаторов высказались о способности американцев, и в частности бостонцев, быстро восстанавливать душевные силы.
Certains instruments, les credit default swaps (CDS) en particulier, ne devraient pas être vendus.
Некоторые дериваты, в частности, дефолтные свопы, вообще не должны выставляться на продажу.
Et en particulier, une zone du lobe temporale est appelée circonvolution occipito-temporale latérale.
И в частности, одна из областей височной доли называется веретенообразная извилина.
Elle ignore en particulier l'importance cruciale et croissante des politiques et institutions régionales.
В частности, в нем упущено из виду важное возрастающее значение региональной политики и институтов.
En particulier, il pouvait inventer des choses comme une courbe qui remplit un plan.
В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
La conception routière fait la différence, en particulier les intersections, qui sont de deux types :
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов:
En particulier, elles ne suffisent pas à créer un cadre libéral et une société ouverte.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества.
L'Ouzbékistan, en particulier, a fait la preuve de sa volonté de brutaliser les manifestants.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Pour cela, la coopération entre l'OTAN et l'UE en particulier doit être améliorée.
Для этого необходимо, в частности, развивать сотрудничество между НАТО и ЕС.
En fait, il existe un laboratoire en particulier qui représente 20% de toute cette capacité.
В частности, есть одна лаборатория, ответственная за 20 процентов этой мощности.
Nous avons trouvé ces individualismes chez toutes sortes d'animaux, en particulier chez les félins.
И мы обнаружили индивидуализм у животных всех видов, в частности, у кошек.
Ils devraient en particulier bénéficier de meilleures conditions que ceux qui se précipitent vers la sortie.
В частности, они должны ожидать, что они станутболее состоятельными, чем те, кто устремился к выходу.
"Mais cette amélioration traduit aussi une vraie prise de conscience, en particulier dans les grands groupes."
"Но это улучшение также отражает рост сознательности, в частности, на больших предприятиях".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert