Sentence examples of "en un tour de main" in French
Et, en un tour de main, l'ancienne dynamique du désarmement est réapparue, comme l'amitié nostalgique de vieux complices.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями.
Il y a un tour de magie dont vous avez besoin pour que cela arrive, c'est la capacité à apporter la lumière dans le cerveau.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Pour qu'on se comprenne, je vais vous montrer quelque chose de rudimentaire, un tour de magie très simple.
Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
C'est quelque chose de simple, comme une blague, un poème, un tour de magie ou une chanson, quelque chose de très compact.
Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
Ceci n'est pas Keith Barry en train de vous faire un tour de magie.
Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус.
Et un tour de magie n'est qu'une démonstration artistique d'adresse.
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки.
Nous avons fait un tour de table pour trouver quoi faire.
Мы сели за стол, чтобы поговорить о том, что надо делать.
Je voulais voir si je pouvais prendre cette idée et l'appliquer un tour de magie.
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус,
Si j'effectue un tour de magie suivi par un second, cela donne un troisième tour de magie.
Если сделать одно магическое вращение, а затем другое, то получим третье магическое вращение.
Une grande comédie c'est un tour de magie avec les mots, quand vous pensez que ça va d'un côté et soudain ça vous entraine de l'autre.
По большей части заслуга принадлежит магическому трюку, когда ты думаешь, что все идёт к одному, и вдруг ты понимаешь, что внезапно оказываешься в другом месте.
Et pour faire ça, nous avons besoin d'une installation, comme pour un tour de magie.
Для этого нам нужно было что-нибудь подготовить, сделать какой-нибудь магический фокус.
c'était une très belle machine car elle faisait tout ce qu'un humain faisait en composition - dont le fait de remettre le caractère dans sa case, ce qui était un tour de force.
Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией.
Alors il a décidé de faire appel à la science et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui.
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше.
De meurtriers fratricides, Wilson a transformé, par un tour de passe-passe rhétorique, les soldats américains en libérateurs de leur patrie d'origine.
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
En décembre, Ismaïl Haniyeh, Premier ministre de l'autorité Palestinienne dans la bande de Gaza, contrôlée par le Hamas, a entamé un tour de Méditerranée avec des arrêts à Tunis, au Caire, et à Istanbul.
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
A cette époque, l'investissement domestique et l'exportation ont exigé, l'un comme l'autre, un tour de vis immédiat.
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
L'efficacité énergétique au niveau de l'utilisateur final voilà un objectif à portée de main.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
Et de ce point de vue nous avons transformé cela en un charmant projet.
И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert