Sentence examples of "enseigne" in French
Translations:
all186
учить67
преподавать48
обучать43
преподаваться9
заниматься4
обучаться1
прапорщик1
other translations13
Nous vivons dans une société qui est obsédée par la représentation abstraite de l'information, et qui enseigne de cette manière.
Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Il n'y a aucun système d'éducation qui enseigne la danse chaque jour à des enfants comme nous leurs enseignons les maths.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
La personne achète par l'intermédiaire d'un enseigne une unité, par exemple un pistolet TT.
Через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ.
Voici ce qu'on appelle un MBA pieds nus qui enseigne aux gens comment gérer des affaires pour que, quand il empruntent de l'argent, leur entreprise soit un succés.
Вот, что мы называем босоногое МБА - обучать людей, как делать бизнес, так, что когда они берут в долг, они успешны в бизнесе.
Et pourtant c'est une capacité qu'on enseigne à personne.
Тем не менее, оно всё ещё является умением, которому не учат.
L'argent de poche, par nature, enseigne aux enfants à penser à un emploi.
Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе.
Pendant tout ce temps le monde n'existe qu'en tant qu'abstraction, et on lui enseigne les valeurs de la société, qui incluent cette notion que leur prières seules maintiennent l'équilibre cosmique.
Но пока время не пришло, мир существует для него как абстракция, пока ему преподают ценности общества, и в том числе убеждения, что их молитвы и только их молитвы, поддерживают космическое равновесие.
Vous voyez, la Bible enseigne que nous somme plus qu'un corps et un cerveau.
Видите ли, Библия учит, что мы больше, чем просто тело и ум.
Quand j'ai entendu la conférence impressionnante de Salman Khan mercredi dernier, à propos du site de la Khan Académie qui enseigne des centaines de sujets à des étudiants du monde entier, j'ai eu un flashback.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
Mais l'histoire nous enseigne que ce qui suit n'augure en général rien de bon.
Однако история учит нас, что за этим, как правило, не следует ничего хорошего.
Ceci est aussi dit dans le vocabulaire biblique lorsqu'on nous enseigne que nous avons été créé à l'image divine.
Это также выражено в языке Библии, в учении о том, что человек создан по образу божьему.
Une éducation réussie nous enseigne à traiter autrui avec dignité, indépendamment de la religion, de la race, de l'origine ou du sexe.
Правильное образование учит нас относиться к другим достойно независимо от религии, расы, происхождения или пола.
Et vous attendez encore un petit peu, parce que c'est l'armée de l'air qui enseigne à l'armée de terre comment attendre.
И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert