Sentence examples of "essaie" in French with translation "пытаться"
Translations:
all830
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
other translations27
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Voici donc, enfin, une entreprise qui essaie de faire correctement les choses.
И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat.
Животное пытается сопротивляться копью воина.
Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse.
И все же он пытается заставить его двигаться, с помощью электродрели.
Et il pleure, et il crie à mon entraîneur, qui essaie de m'aider.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне.
Mais malheureusement on n'a pas saisi, Et on essaie de supprimer cela depuis.
Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Quand il essaie d'ouvrir la porte, on peut dire que c'était "Mission Impossible IV".
Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
Il y a rien de pire que d'écouter quelqu'un qui essaie de décrire une idée complètement débile.
Нет ничего хуже необходимости выслушивать кого-то, кто пытается впихнуть тебе действительно дурацкую идею для видео игры.
Et c'est précisément ce que le Consensus de Copenhague essaie de faire - mettre un prix sur ces éléments.
Вот это и пытается сделать Копенгагенский консенсус - выяснить, сколько что стоит из этих решений.
Et si vous pensez à la façon dont on essaie d'améliorer les choses, qu'est-ce qu'on fait?
И, если вы подумаете о том, как мы пытаемся все улучшить, то что мы обычно делаем?
Nous sommes un peu les Ralph Nader des mauvaises idées, on essaie de remplacer les mauvaises idées par de bonnes idées.
Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей - - пытаемся заменить плохие идеи хорошими.
Le régime du Président Léonide Kouchma essaie d'endormir aussi bien les Ukrainiens que le monde extérieur quant à cette sombre situation.
Режим президента Кучмы пытается убаюкать как украинцев, так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела.
Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées.
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert