Sentence examples of "essaye" in French
Translations:
all831
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
other translations28
On essaye de mesurer cette courbe et de détecter du thorium.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий,
Je vais parles des choses qu'on essaye de mettre en avant.
Я хочу поговорить о том, что мы выбираем в результате наших поисков.
La rhétorique officielle essaye à nouveau de convaincre les marchés d'ignorer la réalité.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
Si alors quelqu'un essaye de la réutiliser, elle se bloque et se casse ensuite.
Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
est-ce que la théorie marche vraiment quand on essaye de l'appliquer au monde réel ?
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
Au contraire, elle essaye d'engager un dialogue important sur sa culture, sa nation et son héritage.
Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
De la même façon, le Qatar essaye d'agrandir ses musées nationaux à travers un processus organique intérieur.
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития.
Du moins pour un Indien qui essaye d'acheter un de ces livres américains à Park Slope, oubliez.
По крайней мере, индусу трудно найти что-нибудь среди американских книжек в магазине престижного района Нью-Йорка.
Ce qu'on essaye de faire, c'est construire un arbre généalogique pour toutes les personnes vivantes aujourd'hui.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
Le parti de la guerre essaye de galvaniser l'opinion publique américaine en vue d'un élargissement du conflit.
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта.
Quand on essaye de concevoir des processus, biologique ou autre, pour remplacer ça, on comprend que c'est un challenge gigantesque.
Трудно даже представить себе биологические процессы или какие-то другие процессы, которые восстановили-бы все эти ресурсы.
Mais au final il y a une manière, quand il y a plus de femmes à la table, qu'on essaye de développer une certaine compréhension.
Но самое главное - есть путь приглашения большего количества женщин на переговоры, и есть попытка достигнуть некоторого понимания.
Mais la Libye n'est pas seulement un pays qui essaye de basculer de la dictature à la démocratie malgré des institutions faibles et des identités tribales fortes.
Но Ливия не единственная страна, которая попыталась перейти от диктатуры к демократии со слабыми государственными и общественными институтами и сильными племенными связями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert