Sentence examples of "exploré" in French
Alors, ils ont exploré un art plus géométrique.
Поэтому они использовали геометрию в своем искусстве.
C'est un dispositif fantastique qui commence tout juste à être exploré.
Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать.
Je vais donc vous parler de certains projets qui ont exploré ces idées.
Сейчас я расскажу о некоторых проектах, которые разрабатывались на основе этих идей.
J'ai exploré la peau humaine et comment la technologie peut transformer le corps.
Я изучала человеческую кожу и возможности технологии по её видоизменению.
J'ai exploré les grands fonds marins à bord de submersibles partout dans le monde.
И я жил в глубоководных батискафах по всему миру.
J'ai vite compris que la théorie du savoir et la philosophie des sciences avaient déjà exploré ces idées brillantes.
Вскоре я понял, что эти умные идеи были уже разработаны теорией знаний и философией науки.
Nous avons bien sûr déjà exploré cette voie, pour voir déçues les attentes concernant de meilleures relations entre l'Inde et le Pakistan.
Мы уже это проходили раньше, лишь только для того, чтобы увидеть, как угасают улучшенные индийско-пакистанские отношения.
Ayant exploré la plupart des voies possibles au cours des années, les dirigeants nationaux ont commencé à assimiler les leçons de la coopération.
Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
La chambre lumineuse est un système où l'entrée et la sortie C'est étrangement simple, et pas encore exploré comme idée, non?
Свтящаяся Комната это система, в которой предусмотрено, Это странным образом простая и неисследованная идея.
En biologie, ils ont exploré les implications de la notion que l'ordre, la complexité et la structure sont générés de manière auto-organisée.
Биология последовательно делала выводы о роли самоорганизации при возникновении структур, порядка, сложности.
Nous avons exploré sous l'eau, à cinq kilomètres de profondeur, vu des galaxies à des centaines de milliards d'années, vers l'avenir.
Нам удалось заглянуть под морскую воду на глубину трёх миль, или в галактики, отдалённые от нас на сотни миллиардов лет.
Il se pourrait que la piste la plus fructueuse en matière d'harmonisation des efforts des secteurs public et privé réside dans l'univers relativement peu exploré du financement mixte.
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
Donc, j'ai exploré plus avant, trouvé autant d'articles que je pouvais, et c'était étonnant - car il s'est trouvé qu'il y avait très peu d'articles à ce sujet.
Итак, я углубилась в эту тему, нашла все статьи какие смогла, и крайне удивилась - так как оказалось, что речь идет о крайне редком явлении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert