Sentence examples of "faire crever le riz" in French
Mais ils peuvent aussi très bien être en train d'attendre le premier choc extérieur qui viendra crever le ballon Chavez pour crier haro sur le baudet.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Et elles les chantaient seulement lorsqu'elles plantaient du riz, comme si elles semaient les coeurs des morts dans le riz.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Le Dr Atkins et moi-même avons souvent débattu, avant sa mort, et on est tombés d'accord sur le fait que les Américains mangent trop de glucides simples, les "mauvais" glucides" et ce sont par exemple- - le sucre, la farine blanche, le riz blanc, l'alcool, et vous avez un double effet:
Мы с доктором Аткинсом много раз спорили, когда он был жив, и сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов, или "плохих углеводов", таких как - сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе:
Le pain a migré vers les pays tropicaux où les classes moyennes mangent maintenant des viennoiseries et des hamburgers et où les gens qui font la navette pour aller travailler trouvent le pain bien plus pratique à utiliser que le riz ou le manioc.
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой.
Il s'agit en fait d'une très belle région du Cambodge, où l'on cultive le riz.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис.
les fruits, les légumes, la farine complète, le riz brun, dans leur état naturel, sont riches en fibres.
фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой.
Peut-être des pommes de terre au four ou en purée ou peut-être la nourriture la plus stupide qui soit - le riz minute.
Может быть, печеный картофель или пюре, или, например, самое бесполезное блюдо из всех - Рис-Минутка.
Au Libéria, la principale motivation est de réduire les importations d'aliments de base tels que le riz et les tomates.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры.
L'Inde fournit à l'Afrique des cours d'informatique, des pompes à eau parfaitement fiables, du matériel d'usinage à bas prix pour le riz et de nombreuses autres technologies.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий.
Les haricots mexicains, le riz basmati sud-asiatique, le quinoa bolivien, l'ayahuasca amazonien, les pois chiches indiens, les haricots nuña péruviens et le maca andin, ont tous été la proie de revendication pour en détenir les droits de propriété intellectuelle.
Мексиканская фасоль, южно-азиатский рис басмати, боливийская лебеда, амазонская аяхуаска, индийский нут, перуанская фасоль нунья, андская мака - все эти культуры подверглись хищным претензиям в отношении интеллектуальной собственности.
Dans un pays à faible revenu, le régime alimentaire consiste principalement d'amidons, comme le riz, et de légumes, comme les pois, des aliments qui comportent très peu de protéines.
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
Vous voulez pouvoir le faire partout dans le monde et ne pas avoir à vous inquiéter de la hausse du prix des enveloppes de graines de riz ou de coton, parce que le choix est vaste.
Это возможно осуществить в любой точке мира, не беспокоясь о том, что будет нехватка рисовой шелухи или кожуры семян хлопка, потому что всегда будет выбор.
A leurs yeux, le rôle du gouvernement est d'établir des règles et des règlements stricts et de laisser les entreprises marcher ou crever dans leur coin.
С их точки зрения роль правительства заключается в установлении четких правил и норм, после чего бизнес должен сам плыть дальше.
Donc j'ai bossé sur cette chanson qui évoque tout ça et qui laisse imaginer une personne qui arrive tellement bien à se protéger des peines de coeur qu'elle se retrouve à devoir le faire elle-même, si c'est possible.
Я работал над песней, где говорится о таких вещах, и в ней придуман человек, который научился так хорошо защищать себя от душевных невзгод что им приходится уничтожать себя самим, возможно ли это
Les bulles, nous nous sommes acharnés à les entretenir et ne nous sommes jamais résolus à les crever.
Мы с завидным постоянством спасали "мыльные пузыри" и никогда намеренно их не "лопали".
Mais si elles pouvaient faire pousser comme des feuilles, de petites lentilles ou miroirs, afin de concentrer la lumière du soleil, alors elles pourraient conserver la chaleur à la surface, elles pourraient tirer tous les bénéfices de la lumière du soleil et avoir des racines dans l'océan - la vue pourrait prospérer encore plus.
Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой, они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert