Sentence examples of "faites" in French with translation "быть"
Translations:
all14146
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
происходить431
заниматься421
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
сделаться140
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
делаться63
построить61
случаться51
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
приспосабливаться15
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
делать себе2
составляться1
верхушка1
натворить1
сделать себе1
заставлять себя1
заваривать1
загадывать1
вершина1
заводить себе1
other translations264
Alors, faites attention avec le mot hacker.
Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Voici quelques unes des choses que j'ai faites.
Это были лишь некоторые из вещей, которые я сделала.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit
все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Elles ont dû être faites, c'est un sujet très sérieux.
Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос.
Toutes ces choses ont été faites durant les 75 dernières années.
Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет.
Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières.
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
La grande majorité sont faites sur des femmes de moins de 21 ans.
Большинство из них были сделаны женщинам до 21 года.
Alors, une des plus importante publications que nous avons faites, c'était en 2007.
Одной из наиболее важных наших публикаций была статья 2007 года.
Peu de choses - ou trop peu, c'est aujourd'hui évident - ont été faites.
В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
La liberté est ce que vous faites avec ce qui a été fait pour vous.
Свобода - это то, что вы делаете с тем, что было сделано для вас.
Et il a changé la manière dont votre futur employeur Alors faites attention avec votre compte Facebook.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e.
Ne crachez pas, ne faites rien de mal, de sorte qu'une eau pure puisse être collectée.
Не стоит плевать, или делать что-нибудь нехорошее, что-бы потом можно было собрать чистую воду.
Il était évident que les prévisions budgétaires optimistes faites il y a deux ans étaient une absurdité.
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом.
Donc, c'étaient les premières recherches que j'ai faites en essayant d'amalgamer ces deux mondes.
Но это были лишь первые шаги, поскольку моей целью было объединить два мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert