Sentence examples of "fautes" in French
Translations:
all80
ошибка34
вина25
отсутствие10
недостаток3
проступок1
нарушение правил1
other translations6
L'amusement est vraiment bien mais préparez vous à ce que les fautes vous tapent dans les yeux avec la force d'un réflecteur d'aérodrome.
Конечно, это хорошее развлечение, но приготовьтесь к тому, что недостатки ослепят вас, как прожектора аэропорта.
Alternativement, on pourrait accorder à chaque équipe la possibilité de contester les décisions de l'arbitre à deux reprises pendant le cours de la partie, en demandant que les images vidéo soient visionnées à nouveau pour vérifier les fautes de jeu et se mettre d'accord.
В качестве альтернативы, каждой из команд может быть предоставлена возможность не соглашаться с решениями арбитра дважды в течение игры, используя повторы видеозаписей для выявления нарушений правил и разрешения спорных ситуаций.
Abstraction faite des fautes de logique du Fonds, principalement que les pays comme la Grèce et le Portugal font face à des risques de réforme et de mise en oeuvre beaucoup plus proches d'économies en émergence que d'économies vraiment avancées comme l'Allemagne et les États-Unis.
Пусть даже в логике МВФ есть очевидный недостаток - то, что такие страны, как Греция и Португалия, столкнулись с рисками политики и реализации, которые гораздо больше похоже на риски развивающихся стран, чем подлинно развитых, таких как Германия или США.
L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
Et l'artiste qui dessina ce test d'observation a fait quelques erreurs, quelques fautes.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок.
A Tchernobyl, la conception du réacteur et des fautes humaines impardonnables ont provoqué le drame.
В Чернобыле устройство реактора и непростительная человеческая ошибка привели к трагедии.
Néanmoins, montrer du doigt les fautes des autres ne servira aucunement à rétablir la position de l'Allemagne.
Тем не менее, указание на ошибки других не поможет реабилитировать положение Германии.
Il partageait facilement les honneurs, acceptait la responsabilité lors des échecs de ses subalternes, reconnaissait toujours ses fautes et apprenait de ses erreurs.
Он легко делился заслугами, брал ответственность за ошибки своих подчиненных на себя, постоянно признавал свои ошибки и учился на них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert